Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
A Donde Iré Sin Ti
Wohin soll ich ohne dich gehen
Me
han
robado
lo
mejor
de
ti
Man
hat
mir
das
Beste
von
dir
gestohlen
No
haces
nada
por
buscar
mi
amor
Du
tust
nichts,
um
meine
Liebe
zu
suchen
Alguien
que
parece
tan
normal
Jemand,
der
so
normal
erscheint
Me
pregunto
qué
te
pudo
dar
Ich
frage
mich,
was
er
dir
geben
konnte
Que
no
te
haya
dado
yo
Was
ich
dir
nicht
gegeben
habe
Me
pregunto
qué
te
hiso
sentir
Ich
frage
mich,
was
er
dich
fühlen
ließ
Que
no
has
encontrado
en
mi
Was
du
nicht
in
mir
gefunden
hast
Parecía
tan
normal
Es
schien
so
normal
Hasta
en
su
forma
de
hablar
Sogar
in
seiner
Art
zu
sprechen
Y
ya
ves
nos
alejó
Und
sieh
nur,
es
hat
uns
auseinandergerissen
Si
estoy
feliz
aparentemente
Wenn
ich
glücklich
wirke,
äußerlich
Me
durara
hasta
que
des
la
vuelta
Wird
es
so
bleiben,
bis
du
dich
umdrehst
Porque
las
rosas
no
se
marchitan
Denn
Rosen
welken
nicht
Hasta
que
cierre
la
primavera
Bis
der
Frühling
endet
Y
te
bendigo
si
es
imposible
Und
ich
segne
dich,
wenn
es
unmöglich
ist
Que
te
maldiga
estando
de
frente
Dich
zu
verfluchen,
wenn
du
vor
mir
stehst
A
veces
es
mejor
la
mentira
Manchmal
ist
die
Lüge
besser
Por
muy
profunda
que
sea
una
herida
So
tief
eine
Wunde
auch
sein
mag
Y
a
donde
iré
sin
ti,
voy
a
morir
Und
wohin
soll
ich
ohne
dich
gehen,
ich
werde
sterben
En
el
mismo
instante
en
que
te
alejes
In
dem
Augenblick,
in
dem
du
gehst
Y
a
donde
iré
sin
ti,
voy
a
morir
Und
wohin
soll
ich
ohne
dich
gehen,
ich
werde
sterben
En
el
mismo
instante
en
que
te
alejes
In
dem
Augenblick,
in
dem
du
gehst
Y
a
donde
iré
sin
ti
Und
wohin
soll
ich
ohne
dich
gehen
Hay
(hay)
una
diferencia
entre
tu
y
yo
Es
gibt
(gibt)
einen
Unterschied
zwischen
dir
und
mir
Tu
(tu)
dividiste
un
día
mi
vida
en
dos
Du
(du)
hast
mein
Leben
eines
Tages
in
zwei
geteilt
Yo,
ahora
la
divido
en
tres
Ich,
jetzt
teile
ich
es
in
drei
Antes
y
después
de
ti
mi
amor
Vor
und
nach
dir,
meine
Liebe
Y
hoy
después
de
ti
sin
mi
Und
heute,
nach
dir,
ohne
mich
Y
aunque
me
has
herido
el
corazón
Und
obwohl
du
mein
Herz
verletzt
hast
No
me
olvidare
de
ti
Werden
ich
dich
nicht
vergessen
Eras
más
que
una
ilusión
Du
warst
mehr
als
eine
Illusion
Y
no
ocultes
tu
intensión
Und
versteck
nicht
deine
Absicht
Ya
te
quieres
alejar
Du
willst
dich
schon
entfernen
Estas
tan
lejos
de
tu
presencia
Du
bist
so
weit
von
deiner
Präsenz
entfernt
Que
juraría
que
no
estás
en
frente
Dass
ich
schwören
würde,
du
stehst
nicht
vor
mir
Mejor
aléjate
y
tu
conciencia
Geh
besser
weg,
und
dein
Gewissen
No
va
a
culparte
lo
indiferente
Wird
dich
nicht
für
deine
Gleichgültigkeit
verurteilen
Si
Dios
pudiera
hacerme
tan
fuerte
Wenn
Gott
mich
stark
genug
machen
könnte
Para
decirte
me
importas
poco
Dir
zu
sagen,
du
bist
mir
egal
Sin
que
por
dentro
se
rompa
el
alma
Ohne
dass
meine
Seele
innerlich
zerbricht
Y
sin
que
el
tiempo
me
vuelva
loco
Und
ohne
dass
die
Zeit
mich
verrückt
macht
Y
a
donde
iré
sin
ti,
voy
a
morir
Und
wohin
soll
ich
ohne
dich
gehen,
ich
werde
sterben
En
el
mismo
instante
en
que
te
alejes
In
dem
Augenblick,
in
dem
du
gehst
Y
a
donde
iré
sin
ti,
voy
a
morir
Und
wohin
soll
ich
ohne
dich
gehen,
ich
werde
sterben
En
el
mismo
instante
en
que
te
alejes
In
dem
Augenblick,
in
dem
du
gehst
Y
a
donde
iré
sin
ti,
voy
a
morir
Und
wohin
soll
ich
ohne
dich
gehen,
ich
werde
sterben
En
el
mismo
instante
en
que
te
alejes
In
dem
Augenblick,
in
dem
du
gehst
Y
a
donde
iré
sin
ti
Und
wohin
soll
ich
ohne
dich
gehen
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Wilfran Castillo
Album
Unicos
date of release
12-04-2000
Attention! Feel free to leave feedback.