Lyrics and translation Los Gigantes del Vallenato - Me Haces Tanta Falta
Me Haces Tanta Falta
Ты так нужна мне
Ahora,
a
bonita
hora
vienes
a
dejarme
Теперь,
в
прекрасный
час,
ты
приходишь,
чтобы
покинуть
меня
Parece
que
estabas
esperando
que
me
enamorara
Кажется,
ты
ждала,
когда
я
влюблюсь
Para
dejarme
en
medio
de
este
adiós
Чтобы
оставить
меня
в
этом
прощании
O
crees
que
yo
si
aguanto
este
adiós
Или
ты
думаешь,
что
я
выдержу
это
прощание
Me
haces
tanta
falta
que
no
te
imaginas
Ты
так
мне
нужна,
что
не
представляешь
Como
me
haces
falta,
métete
en
mi
vida
Как
ты
мне
нужна,
войди
в
мою
жизнь
Que
nada
de
nada
a
mí
me
causa
risa
Что
ничего-ничего
не
вызывает
у
меня
смеха
Pero
por
favor
me
estas
matando
en
vida
Но,
пожалуйста,
ты
убиваешь
меня,
не
давая
жить
Me
haces
tanta
falta
que
no
te
imaginas
Ты
так
мне
нужна,
что
не
представляешь
Como
me
haces
falta,
métete
en
mi
vida
Как
ты
мне
нужна,
войди
в
мою
жизнь
Que
nada
de
nada
a
mí
me
causa
risa
Что
ничего-ничего
не
вызывает
у
меня
смеха
Pero
por
favor
me
estas
matando
en
vida
Но,
пожалуйста,
ты
убиваешь
меня,
не
давая
жить
Te
vas
sin
motivos,
no
te
di
motivos
Ты
уходишь
без
причины,
я
не
дал
тебе
причин
Y
te
vas,
jamás
te
hice
daño
И
ты
уходишь,
я
никогда
не
причинял
тебе
вреда
Donde
esta
lo
malo,
o
amarte
es
pecado
Где
же
плохое,
или
любить
тебя
- это
грех
Me
haces
tanta
falta
que
no
te
imaginas
Ты
так
мне
нужна,
что
не
представляешь
Como
me
haces
falta,
métete
en
mi
vida
Как
ты
мне
нужна,
войди
в
мою
жизнь
Que
nada
de
nada
a
mí
me
causa
risa
Что
ничего-ничего
не
вызывает
у
меня
смеха
Pero
por
favor
me
estas
matando
en
vida
Но,
пожалуйста,
ты
убиваешь
меня,
не
давая
жить
Me
haces
tanta
falta
que
no
te
imaginas
Ты
так
мне
нужна,
что
не
представляешь
Como
me
haces
falta,
métete
en
mi
vida
Как
ты
мне
нужна,
войди
в
мою
жизнь
Que
nada
de
nada
a
mí
me
causa
risa
Что
ничего-ничего
не
вызывает
у
меня
смеха
Pero
por
favor
me
estas
matando
en
vida
Но,
пожалуйста,
ты
убиваешь
меня,
не
давая
жить
Mi
vida,
háblame
de
ti
pero
hazlo
sin
mentiras
Моя
жизнь,
расскажи
мне
о
себе,
но
расскажи
правду
Y
dime
en
que
gastaste
el
tiempo
sin
que
yo
estuviera
И
расскажи,
как
ты
тратила
время
без
меня
Tú
nunca
te
acordaste
de
este
amor
Ты
никогда
не
вспоминала
об
этой
любви
En
cambio
yo
no
olvido
a
este
amor
А
я
не
могу
забыть
эту
любовь
Me
haces
tanta
falta
que
no
te
imaginas
Ты
так
мне
нужна,
что
не
представляешь
Como
me
haces
falta,
métete
en
mi
vida
Как
ты
мне
нужна,
войди
в
мою
жизнь
Que
nada
de
nada
a
mí
me
causa
risa
Что
ничего-ничего
не
вызывает
у
меня
смеха
Pero
por
favor
me
estas
matando
en
vida
Но,
пожалуйста,
ты
убиваешь
меня,
не
давая
жить
Me
haces
tanta
falta
que
no
te
imaginas
Ты
так
мне
нужна,
что
не
представляешь
Como
me
haces
falta,
métete
en
mi
vida
Как
ты
мне
нужна,
войди
в
мою
жизнь
Que
nada
de
nada
a
mí
me
causa
risa
Что
ничего-ничего
не
вызывает
у
меня
смеха
Pero
por
favor
me
estas
matando
en
vida
Но,
пожалуйста,
ты
убиваешь
меня,
не
давая
жить
No
podré
resignarme,
me
pregunto
a
veces
Я
не
смогу
смириться,
я
иногда
спрашиваю
себя
Si
podré
talvez,
me
hago
el
fuerte
Смогу
ли
я,
может
быть,
я
притворяюсь
сильным
Pero
que
te
olvide
eso
ni
lo
pienses
Но
чтобы
я
забыл
тебя,
даже
не
думай
об
этом
Me
haces
tanta
falta
que
no
te
imaginas
Ты
так
мне
нужна,
что
не
представляешь
Como
me
haces
falta,
métete
en
mi
vida
Как
ты
мне
нужна,
войди
в
мою
жизнь
Que
nada
de
nada
a
mí
me
causa
risa
Что
ничего-ничего
не
вызывает
у
меня
смеха
Pero
por
favor
me
estas
matando
en
vida
Но,
пожалуйста,
ты
убиваешь
меня,
не
давая
жить
Me
haces
tanta
falta
que
no
te
imaginas
Ты
так
мне
нужна,
что
не
представляешь
Como
me
haces
falta,
métete
en
mi
vida
Как
ты
мне
нужна,
войди
в
мою
жизнь
Que
nada
de
nada
a
mí
me
causa
risa
Что
ничего-ничего
не
вызывает
у
меня
смеха
Pero
por
favor
me
estas
matando
en
vida
Но,
пожалуйста,
ты
убиваешь
меня,
не
давая
жить
Me
haces
tanta
falta
que
no
te
imaginas
Ты
так
мне
нужна,
что
не
представляешь
Como
me
haces
falta,
métete
en
mi
vida
Как
ты
мне
нужна,
войди
в
мою
жизнь
Que
nada
de
nada
a
mí
me
causa
risa
Что
ничего-ничего
не
вызывает
у
меня
смеха
Pero
por
favor
me
estas
matando
en
vida...
Но,
пожалуйста,
ты
убиваешь
меня,
не
давая
жить...
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Bolano Daza Wilmar Alfonso
Attention! Feel free to leave feedback.