Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Me Mata la Melancolía
Die Melancholie tötet mich
Yo,
no
he
podido
olvidar
a
esa
mujer
Ich
konnte
diese
Frau
nie
vergessen
Que
le
enterró
mil
espinas
a
mi
piel
Die
tausend
Dornen
in
meine
Haut
stach
Y
resucitaré
si
un
día
la
vuelvo
a
ver
Und
ich
werde
auferstehen,
wenn
ich
sie
eines
Tages
wiedersehe
No
sé
por
qué
Ich
weiß
nicht
warum
Le
amé,
como
deben
amarse
los
hijos
de
Dios
Ich
liebte
sie,
wie
die
Kinder
Gottes
lieben
sollten
Pero
la
vida
es
tan
absurda
y
se
marchó
Doch
das
Leben
ist
so
absurd
und
sie
ging
Que
una
mañana
desperté
y
no
estaba
allí
Eines
Morgens
wachte
ich
auf
und
sie
war
nicht
da
No
sé
por
qué,
no
sé,
no
sé
Ich
weiß
nicht
warum,
ich
weiß
nicht,
ich
weiß
nicht
Ahora
vuela
por
un
mundo
diferente
Jetzt
fliegt
sie
in
einer
anderen
Welt
Donde
no
existe
mi
vida
Wo
mein
Leben
nicht
existiert
Y
más
nunca
he
vuelto
a
verle,
me
pregunto
si
recuerda
Und
ich
habe
sie
nie
wieder
gesehen
A
este
hombre
que
la
quiere
Ich
frage
mich,
ob
sie
sich
erinnert
An
diesen
Mann,
der
sie
liebt
Me
pregunto
si
¿ha
cambiado
su
mirada?
¿O
su
forma
de
peinarse?
Ich
frage
mich,
ob
ihr
Blick
sich
verändert
hat
Me
pregunto
si
¿las
brisas
algún
día
podrán
contarme
Oder
ihre
Art,
sich
zu
kämmen
Del
aroma
de
su
alma?
Ich
frage
mich,
ob
die
Brisen
mir
eines
Tages
erzählen
können
¿Qué
hago
si
me
mata
la
melancolía?
¿Qué
hago
de
esta
angustia
que
ha
sido
tan
mía?
Was
soll
ich
tun,
wenn
die
Melancholie
mich
tötet
¿Qué
hago
si
algún
día
vuelvo
a
encontrarla?
Was
soll
ich
mit
dieser
Qual
anfangen,
die
so
sehr
mein
eigen
war
Was
soll
ich
tun,
wenn
ich
sie
eines
Tages
wiedertreffe
Y
¿qué
hago
si
me
mata
la
melancolía?
¿Qué
hago
de
esta
angustia
que
ha
sido
tan
mía?
Und
was
soll
ich
tun,
wenn
die
Melancholie
mich
tötet
¿Qué
hago
si
algún
día
vuelvo
a
encontrarla?
Was
soll
ich
mit
dieser
Qual
anfangen,
die
so
sehr
mein
eigen
war
Was
soll
ich
tun,
wenn
ich
sie
eines
Tages
wiedertreffe
Y
yo
estaré
aquí
esperándole
Para
hablar
de
amor
y
sentir
su
piel
Und
ich
werde
hier
auf
sie
warten
Y
yo
estaré
aquí
esperándole
Um
über
Liebe
zu
sprechen
und
ihre
Haut
zu
spüren
Para
hablar
de
amor
y
sentir
su
piel
de
mujer
Und
ich
werde
hier
auf
sie
warten
Um
über
Liebe
zu
sprechen
und
ihre
weibliche
Haut
zu
spüren
Al
fin
he
recibido
una
carta
que
me
habló
De
la
mujer
que
es
la
vida
para
mí
Endlich
erhielt
ich
einen
Brief,
der
mir
erzählte
Y
quien
me
escribe
dice
que
tiene
otro
amor
Von
der
Frau,
die
mein
Leben
ist
Y
me
mató
Und
der
Schreiber
sagt,
sie
habe
eine
neue
Liebe
Amigo
si
un
día
la
ves,
háblale
de
esta
canción
Freund,
wenn
du
sie
eines
Tages
siehst,
erzähl
ihr
von
diesem
Lied
Si
un
día
la
encuentras,
pregúntale
si
me
amó
Wenn
du
sie
triffst,
frag
sie,
ob
sie
mich
geliebt
hat
Si
un
día
la
ves,
pregúntale
si
hoy
es
feliz
Wenn
du
sie
siehst,
frag
sie,
ob
sie
heute
glücklich
ist
Que
estaré
aquí
Ich
werde
hier
sein
Y
decile
que
regrese
hasta
mi
vida
Und
sag
ihr,
sie
soll
in
mein
Leben
zurückkehren
Que
no
importa
su
pasado
Dass
ihre
Vergangenheit
keine
Rolle
spielt
Que
sus
fotos,
sus
recuerdos
me
han
curado
las
heridas
Dass
ihre
Fotos,
ihre
Erinnerungen
Y
sabrá
que
aún
la
amo
Meine
Wunden
geheilt
haben
Und
sie
wird
wissen,
dass
ich
sie
immer
noch
liebe
Juraría
que
va
a
misa
los
domingos
Que
a
veces
sueña
conmigo
Ich
würde
schwören,
sie
geht
sonntags
zur
Messe
Juraría
que
mi
vida
está
atada
a
su
destino
Dass
sie
manchmal
von
mir
träumt
Pero
¿dónde
está
escondida?
Ich
würde
schwören,
mein
Leben
ist
an
ihr
Schicksal
gebunden
Aber
wo
sie
sich
versteckt
hält
¿Qué
hago
si
me
mata
la
melancolía?
¿Qué
hago
de
esta
angustia
que
ha
sido
tan
mía?
Was
soll
ich
tun,
wenn
die
Melancholie
mich
tötet
¿Qué
hago
si
algún
día
vuelvo
a
encontrarla?
Was
soll
ich
mit
dieser
Qual
anfangen,
die
so
sehr
mein
eigen
war
Was
soll
ich
tun,
wenn
ich
sie
eines
Tages
wiedertreffe
¿Qué
hago
si
me
mata
la
melancolía?
¿Qué
hago
de
esta
angustia
que
ha
sido
tan
mía?
Was
soll
ich
tun,
wenn
die
Melancholie
mich
tötet
¿Qué
hago
si
algún
día
vuelvo
a
encontrarla?
Was
soll
ich
mit
dieser
Qual
anfangen,
die
so
sehr
mein
eigen
war
Was
soll
ich
tun,
wenn
ich
sie
eines
Tages
wiedertreffe
Y
yo
estaré
aquí
esperándole
Para
hablar
de
amor
y
sentir
su
piel
Und
ich
werde
hier
auf
sie
warten
Y
yo
estaré
aquí
esperándole
Um
über
Liebe
zu
sprechen
und
ihre
Haut
zu
spüren
Para
hablar
de
amor
y
sentir
su
piel
de
mujer
Und
ich
werde
hier
auf
sie
warten
Um
über
Liebe
zu
sprechen
und
ihre
weibliche
Haut
zu
spüren
¿Qué
hago
si
me
mata
la
melancolía?
¿Qué
hago
de
esta
angustia
que
ha
sido
tan
mía?
Was
soll
ich
tun,
wenn
die
Melancholie
mich
tötet
¿Qué
hago
si
algún
día
vuelvo
a
encontrarla?
Was
soll
ich
mit
dieser
Qual
anfangen,
die
so
sehr
mein
eigen
war
Was
soll
ich
tun,
wenn
ich
sie
eines
Tages
wiedertreffe
¿Qué
hago
si
me
mata
la
melancolía?
¿Qué
hago
de
esta
angustia
que
ha
sido
tan
mía?
Was
soll
ich
tun,
wenn
die
Melancholie
mich
tötet
¿Qué
hago
si
algún
día
vuelvo
a
encontrarla?
Was
soll
ich
mit
dieser
Qual
anfangen,
die
so
sehr
mein
eigen
war
Was
soll
ich
tun,
wenn
ich
sie
eines
Tages
wiedertreffe
Y
¿qué
hago
si
me
mata
la
melancolía?
Was
soll
ich
tun,
wenn
die
Melancholie
mich
tötet
¿Qué
hago
de
esta
angustia
que
ha
sido
tan
mía...?
Was
soll
ich
mit
dieser
Qual
anfangen,
die
so
sehr
mein
eigen
war...
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Wilfran Castillo
Attention! Feel free to leave feedback.