Lyrics and translation Los Gofiones - Malagueñas de Sal, Retama y Llano
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Malagueñas de Sal, Retama y Llano
Малагенья соли, дрока и равнины
Y
te
trajeron
de
lejos
Издалека
тебя
принесли,
Malagueña,
malagueña,
Малагенья,
малагенья,
Que
te
trajeron
de
lejos,
Издалека
тебя
принесли,
Eres
gaviota
viajera,
Ты
чайка-путешественница,
Que
vas
dejando
reflejo
Оставляющая
отражение
En
tu
canción
lastimera.
В
своей
жалобной
песне.
Desde
Andalucía
Из
Андалусии
Tu
alegre
cantar
Твой
радостный
напев
Arribó
a
esta
tierra
Прибыл
в
этот
край
Y
se
puso
a
llorar.
И
заплакал.
Desde
Andalucía
Из
Андалусии
Tu
alegre
cantar
Твой
радостный
напев
Arribó
a
esta
tierra
Прибыл
в
этот
край
Y
se
puso
a
llorar.
И
заплакал.
Es
mi
cantar
como
el
aire,
Моя
песня
как
ветер,
Es
mi
cantar
como
el
aire
Моя
песня
как
ветер,
Que
inflama
esta
tierra
mía,
Что
раздувает
пламя
в
моем
крае,
Es
como
el
mar
cuando
brama
Она
как
море,
когда
ревет
Sobre
las
rocas
bravías,
О
дикие
скалы,
Con
gusto
a
sal
y
retama.
С
привкусом
соли
и
дрока.
A
sal
y
retama,
Соли
и
дрока,
A
viento
y
marea,
Ветра
и
прилива,
A
tierra
reseca,
Выжженной
земли,
A
gofio
y
jarea.
Гофио
и
хареа.
A
sal
y
retama,
Соли
и
дрока,
A
viento
y
marea,
Ветра
и
прилива,
A
tierra
reseca,
Выжженной
земли,
A
gofio
y
jarea.
Гофио
и
хареа.
Las
garzas
cantan
con
la
malagueña,
Цапли
поют
вместе
с
малагеньей,
Las
garzas
cantan
con
la
malagueña,
Цапли
поют
вместе
с
малагеньей,
Que
traje
aquí
desde
la
tierra
mía,
Которую
я
привез
сюда
из
своего
края,
Y
Venezuela
llora
con
Canarias
И
Венесуэла
плачет
вместе
с
Канарскими
островами
De
sentimiento
con
nuestra
melodía,
От
чувств,
вызванных
нашей
мелодией,
Las
garzas
cantan
con
la
malagueña.
Цапли
поют
вместе
с
малагеньей.
Venezuela
hermana,
Венесуэла,
сестра,
Canto
y
armonía,
Песня
и
гармония,
Vibran
en
tu
llano
Вибрируют
на
твоей
равнине
Las
Canarias
mías.
Мои
Канарские
острова.
Venezuela
hermana,
Венесуэла,
сестра,
Canto
y
armonía,
Песня
и
гармония,
Vibran
en
tu
llano
Вибрируют
на
твоей
равнине
Las
Canarias
mías.
Мои
Канарские
острова.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): J.m. Perez
Attention! Feel free to leave feedback.