Lyrics and translation Los Gofiones - Niebla del Riachuelo
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Niebla del Riachuelo
Mist of Riachuelo
Turbio
fondeadero
donde
van
a
recalar
Turbid
anchorage
where
they
will
dock
Barcos
que
en
el
muelle
para
siempre
han
de
quedar.
Ships
that
are
forever
to
remain
at
the
dock.
Sombras
que
se
alargan
en
las
noches
del
dolor,
Shadows
that
stretch
out
in
the
nights
of
pain,
Náufragos
del
mundo
que
han
perdido
el
corazón.
Castaways
of
the
world
who
have
lost
their
hearts.
Puentes
y
cordajes
donde
el
viento
viene
a
aullar,
Bridges
and
rigging
where
the
wind
comes
to
howl,
Barcos
carboneros
que
jamás
han
de
zarpar.
Collier
ships
that
will
never
sail.
Torvo
cementerio
de
las
naves
que,
al
morir,
Grim
cemetery
of
ships
that,
dying,
Sueñan,
sin
embargo,
que
hacia
el
mar
han
de
partir.
Dream,
however,
that
they
will
sail
towards
the
sea.
¡Niebla
del
Riachuelo!,
Mist
of
Riachuelo!
Amarrado
a
un
recuerdo
Mooring
to
a
memory
Te
sigo
esperando.
I
keep
waiting
for
you.
¡Niebla
del
Riachuelo!,
Mist
of
Riachuelo!
De
ese
amor,
para
siempre,
From
that
love,
forever,
Me
vas
alejando.
You
keep
distancing
me.
Nunca
más
volvió,
She
never
came
back,
Nunca
más
la
vi,
I
never
saw
her
again,
Nunca
más
su
voz
nombró
She
never
named
her
voice
again
Mi
nombre
junto
a
mí,
My
name
next
to
me,
Esa
misma
voz
que
dijo:
"¡Adiós!".
That
same
voice
that
said:
"Goodbye!"
Sueña,
marinero,
con
tu
viejo
bergantín,
Dream,
sailor,
with
your
old
brigantine,
Bebe
tus
nostalgias
en
el
sordo
cafetín.
Drink
your
nostalgias
in
the
dull
coffee
shop.
Llueve
sobre
el
puerto,
mientras
tanto,
mi
canción;
It
rains
over
the
port,
meanwhile,
my
song;
Llueve
lentamente
sobre
tu
desolación.
It
rains
slowly
over
your
desolation.
Anclas
que
ya
nunca,
nunca
más,
han
de
levar,
Anchors
that
never
again,
never
again,
will
rise,
Bordas
de
lanchones
sin
amarras
que
soltar,
Edges
of
barges
without
moorings
to
release,
Triste
caravana
sin
destino
ni
ilusión,
Sad
caravan
without
destination
or
illusion,
Como
un
barco
preso
en
la
"botella
del
figón".
Like
a
ship
trapped
in
the
"bottle
of
the
tavern".
¡Niebla
del
Riachuelo!,
Mist
of
Riachuelo!
Amarrado
a
un
recuerdo
Mooring
to
a
memory
Te
sigo
esperando.
I
keep
waiting
for
you.
¡Niebla
del
Riachuelo!,
Mist
of
Riachuelo!
De
ese
amor,
para
siempre,
From
that
love,
forever,
Me
vas
alejando.
You
keep
distancing
me.
Nunca
más
volvió,
She
never
came
back,
Nunca
más
la
vi,
I
never
saw
her
again,
Nunca
más
su
voz
nombró
She
never
named
her
voice
again
Mi
nombre
junto
a
mí,
My
name
next
to
me,
Esa
misma
voz
que
dijo:
"¡Adiós!".
That
same
voice
that
said:
"Goodbye!"
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.