Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Las Tres Piedritas
Die Drei Steinchen
Ten
mi
retrato
y
este
anillito
de
tres
piedritas,
porque
me
voy
Nimm
mein
Bild
und
diesen
kleinen
Ring
mit
drei
Steinchen,
denn
ich
gehe
fort
Es
un
regalo
que
yo
te
traigo
y
nunca
olvides,
que
te
amo
yo
Es
ist
ein
Geschenk,
das
ich
dir
bringe,
und
vergiss
niemals,
dass
ich
dich
liebe
Las
despedidas
siempre
son
tristes,
siempre
hay
abrazos
llanto
y
dolor
Abschiede
sind
immer
traurig,
es
gibt
immer
Umarmungen,
Weinen
und
Schmerz
Pero
el
destino
marca
el
camino
de
nuestras
vidas,
no
hay
salvación
Aber
das
Schicksal
bestimmt
den
Weg
unseres
Lebens,
es
gibt
keine
Rettung
Dice
el
refrán
que,
cuando
hay
amor,
donde
como
uno,
comen
los
dos
Das
Sprichwort
sagt,
wenn
Liebe
da
ist,
wo
einer
isst,
essen
auch
zwei
Y
que
en
un
catre,
por
muy
pequeño,
si
cabe
uno
caben
los
dos
Und
dass
in
einem
Bett,
egal
wie
klein,
wenn
einer
hineinpasst,
passen
auch
zwei
hinein
Ya
lo
he
pensado
me
voy
contigo,
si
acabo
un
día
tenía
que
ser
Ich
habe
es
mir
überlegt,
ich
gehe
mit
dir
mit.
Wenn
es
eines
Tages
so
sein
musste,
Tu
compañero
en
este
mundo,
tú
eres
mi
vida
yo
tu
querer
Dein
Gefährte
auf
dieser
Welt
zu
sein.
Du
bist
mein
Leben,
ich
deine
Liebe.
Ten
mi
retrato
y
este
anillito
de
tres
piedritas,
porque
me
voy
Nimm
mein
Bild
und
diesen
kleinen
Ring
mit
drei
Steinchen,
denn
ich
gehe
fort
Es
un
regalo
que
yo
te
traigo
y
nunca
olvides,
que
te
amo
yo
Es
ist
ein
Geschenk,
das
ich
dir
bringe,
und
vergiss
niemals,
dass
ich
dich
liebe
Las
despedidas
siempre
son
tristes,
siempre
hay
abrazos
llanto
y
dolor
Abschiede
sind
immer
traurig,
es
gibt
immer
Umarmungen,
Weinen
und
Schmerz
Pero
el
destino
marca
el
camino
de
nuestras
vidas,
no
hay
salvación
Aber
das
Schicksal
bestimmt
den
Weg
unseres
Lebens,
es
gibt
keine
Rettung
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Poncho Villagomez
Attention! Feel free to leave feedback.