Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Me Equivoque Contigo
Ich Habe Mich In Dir Geirrt
Me
canse
de
luchar,
me
canse
de
esperar
Ich
bin
es
leid
zu
kämpfen,
ich
bin
es
leid
zu
warten
Que
a
tu
lado
por
fin
iba
ser
muy
feliz
Dass
ich
an
deiner
Seite
endlich
sehr
glücklich
sein
würde
Pero
nada
paso
tú
no
sabes
amar
Aber
nichts
geschah,
du
weißt
nicht,
wie
man
liebt
Y
de
nuevo
el
dolor
se
apodera
de
mí.
Und
wieder
ergreift
der
Schmerz
Besitz
von
mir.
Dime
tu
corazón
como
vas
a
sanar
Sag
mir,
mein
Herz,
wie
wirst
du
heilen
Si
está
herida
mortal
me
mato
la
ilusión,
Wenn
diese
tödliche
Wunde
mir
die
Illusion
geraubt
hat,
Tantas
ganas
de
amar
de
volver
a
soñar
So
viel
Lust
zu
lieben,
wieder
zu
träumen
Con
un
ser
como
tú,
que
me
dieras
su
amor.
Von
einem
Wesen
wie
dir,
dass
du
mir
deine
Liebe
schenkst.
Oh
mi
dios
yo
no
entiendo
por
que
Oh
mein
Gott,
ich
verstehe
nicht,
warum
Si
te
di
el
corazón
tú
lo
sabes
muy
bien
Wo
ich
dir
doch
mein
Herz
gab,
du
weißt
es
sehr
gut
(Que
me
muero
por
tener
tu
querer
(Dass
ich
sterbe
vor
Verlangen
nach
deiner
Zuneigung
Pero
tu
del
amor
ya
no
quieres
saber).Bis
Aber
du
willst
von
Liebe
nichts
mehr
wissen).Wdh.
Francamente
pensé
que
eras
un
manantial
Ehrlich
gesagt
dachte
ich,
du
wärst
eine
Quelle
Donde
yo
iba
a
calmar
esta
sed
del
amor
Wo
ich
diesen
Durst
nach
Liebe
stillen
würde
Pero
me
equivoque
dejare
de
soñar
Aber
ich
habe
mich
geirrt,
ich
werde
aufhören
zu
träumen
Porque
yo
al
despertar
no
tendré
tu
calor
Denn
wenn
ich
aufwache,
werde
ich
deine
Wärme
nicht
haben
Dime
tu
corazón
como
vas
a
sanar
Sag
mir,
mein
Herz,
wie
wirst
du
heilen
Si
está
herida
mortal
me
mato
la
ilusión
Wenn
diese
tödliche
Wunde
mir
die
Illusion
geraubt
hat
Tantas
ganas
de
amar
de
volver
a
soñar
So
viel
Lust
zu
lieben,
wieder
zu
träumen
Con
un
ser
como
tú
que
me
dieras
su
amor.
Von
einem
Wesen
wie
dir,
dass
du
mir
deine
Liebe
schenkst.
Oh
mi
dios
yo
no
entiendo
por
que
Oh
mein
Gott,
ich
verstehe
nicht,
warum
Si
te
di
el
corazón
tú
lo
sabes
muy
bien
Wo
ich
dir
doch
mein
Herz
gab,
du
weißt
es
sehr
gut
(Que
me
muero
por
tener
tu
querer
(Dass
ich
sterbe
vor
Verlangen
nach
deiner
Zuneigung
Pero
tu
del
amor
ya
no
quieres
saber).Bis
.
Aber
du
willst
von
Liebe
nichts
mehr
wissen).Wdh.
.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.