Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ligue,
ligue,
ligue,
ligue,
ligue
para
mim
Ruf,
ruf,
ruf,
ruf,
ruf
mich
an
Diga,
diga,
diga,
diga,
diga
que
me
ama
Sag,
sag,
sag,
sag,
sag,
dass
du
mich
liebst
Que
eu
não
vou
mais
implorar
Dass
ich
nicht
mehr
betteln
werde
Se
quer
saber,
deixa
estar
Wenn
du
es
wissen
willst,
lass
es
sein
Digo
que
não
ligo
mas
não
vivo
sem
você
Ich
sage,
es
ist
mir
egal,
aber
ich
lebe
nicht
ohne
dich
Eu
falo
não
me
calo,
tiro
sarro
Ich
rede,
ich
schweige
nicht,
ich
mache
mich
lustig
Só
pra
ver
se
eu
consigo
despertar
o
seu
amor
Nur
um
zu
sehen,
ob
ich
deine
Liebe
wecken
kann
Eu
sei
que
na
verdade
eu
não
consigo
entender
o
nosso
amor
Ich
weiß,
dass
ich
in
Wahrheit
unsere
Liebe
nicht
verstehen
kann
Que
o
teu
silêncio
fala
alto
no
meu
peito
Dass
dein
Schweigen
laut
in
meiner
Brust
spricht
E
que
nós
dois
Und
dass
wir
beide
Estamos
juntos
na
distância,
discrepância
do
destino
Zusammen
sind
in
der
Ferne,
Diskrepanz
des
Schicksals
Ziguezagueando
zonzo
de
te
procurar
Im
Zickzack
taumelnd,
weil
ich
dich
suche
Eu
tranco
no
meu
pranto
canto
alto
de
euforia
Ich
verschließe
in
meinen
Tränen
einen
lauten
Gesang
der
Euphorie
Que
eu
queria
te
cantar
Den
ich
dir
singen
wollte
Guardo
pra
mim,
deixa
estar
Ich
behalte
es
für
mich,
lass
es
sein
Sei
que
fez
um
mês
entre
vocês,
de
união
Ich
weiß,
ihr
seid
seit
einem
Monat
zusammen
Pouco,
muito
pouco,
quase
nada,
nesta
estrada
Wenig,
sehr
wenig,
fast
nichts,
auf
diesem
Weg
Você
está
na
contramão
Du
bist
auf
der
Gegenfahrbahn
E
a
solidão,
deixa
estar
Und
die
Einsamkeit,
lass
es
sein
Vocês
vão
aprender
que
nessa
vida
não
se
pode
mais
errar
Ihr
werdet
lernen,
dass
man
in
diesem
Leben
keine
Fehler
mehr
machen
darf
Vão
descobrir
que
entre
as
estrelas
e
o
chão
existe
o
mar
Ihr
werdet
entdecken,
dass
zwischen
den
Sternen
und
dem
Boden
das
Meer
liegt
Aí
então
a
euforia,
um
belo
dia,
vai
passar
Dann
wird
die
Euphorie,
eines
schönen
Tages,
vergehen
E
cairá
sobre
seu
mundo,
num
segundo,
a
traição
Und
auf
eure
Welt
wird,
in
einer
Sekunde,
der
Verrat
fallen
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Camelo Marcelo De Souza
Attention! Feel free to leave feedback.