Los Hermanos - Retrato para Iaiá - Ao Vivo - translation of the lyrics into German




Retrato para Iaiá - Ao Vivo
Porträt für Iaiá - Live
Iaiá, se eu peco é na vontade
Iaiá, wenn ich sündige, dann im Willen
De ter um amor de verdade
Eine wahre Liebe zu haben
Pois é, que assim, em ti, eu me atirei
Ja, so ist es, dass ich mich auf dich stürzte
E fui te encontrar
Und dich suchen ging
Pra ver que eu me enganei
Um zu sehen, dass ich mich getäuscht hatte
Depois de ter vivido o óbvio utópico
Nachdem ich das offensichtlich Utopische gelebt hatte
Te beijar
Dich zu küssen
E de ter brincado sobre a sinceridade
Und mit der Aufrichtigkeit gespielt hatte
E dizer quase tudo quanto fosse natural
Und fast alles sagte, was natürlich war
Eu fui praí te ver, te dizer
Ich kam dorthin, um dich zu sehen, dir zu sagen
Deixa ser como será
Lass es sein, wie es sein wird
Quando a gente se encontrar
Wenn wir uns treffen
No pé, o céu de um parque a nos testemunhar
Zu Füßen, der Himmel eines Parks, der uns bezeugt
Deixa ser como será
Lass es sein, wie es sein wird
Eu vou sem me preocupar
Ich gehe, ohne mir Sorgen zu machen
E crer pra ver o quanto eu posso adivinhar
Und glaube, um zu sehen, wie viel ich erraten kann
Vamos ver
Schauen wir mal, ne
De perto eu não quis ver
Aus der Nähe wollte ich nicht sehen
Que toda a anunciação era
Dass jede Ankündigung vergeblich war
Fui saber tão longe
Ich erfuhr es so weit weg
Mesmo você viu antes de mim
Sogar du hast es vor mir gesehen
Que eu te olhando via uma outra mulher
Dass ich, dich ansehend, eine andere Frau sah
E agora o que sobrou
Und was ist jetzt übrig geblieben
Um filme no close pro fim
Ein Film in Nahaufnahme für das Ende
Num retrato-falado eu fichado
In einem Phantombild, ich aktenkundig
Exposto em diagnóstico
Ausgestellt in einer Diagnose
Especialistas analisam e sentenciam
Spezialisten analysieren und urteilen
Oh, não!
Oh, nein!
Deixa ser como será
Lass es sein, wie es sein wird
Tudo posto em seu lugar
Alles an seinem Platz
Então tentar prever serviu pra eu me enganar
Also diente der Versuch vorherzusehen dazu, mich zu täuschen
Deixa ser como será
Lass es sein, wie es sein wird
Eu posto em meu lugar
Ich schon an meinem Platz
Num continente ao revés
Auf einem umgekehrten Kontinent
Em preto e branco, em hotéis
In Schwarzweiß, in Hotels
Numa moldura clara e simples
In einem hellen und einfachen Rahmen
Sou aquilo que se
Bin ich das, was man sieht





Writer(s): Camelo Marcelo De Souza, Neves Rodrigo Amarante De Castro


Attention! Feel free to leave feedback.