Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Retrato pra Iaiá (Ao Vivo)
Porträt für Iaiá (Live)
Iaiá,
se
eu
peco
é
na
vontade
Iaiá,
wenn
ich
sündige,
dann
aus
dem
Verlangen
heraus
De
ter
um
amor
de
verdade
eine
wahre
Liebe
zu
haben.
Pois
é
que
assim
em
ti
eu
me
atirei
Denn
so
habe
ich
mich
dir
hingegeben
E
fui
te
encontrar
Und
bin
losgezogen,
dich
zu
finden,
Pra
ver
que
eu
me
enganei
Nur
um
zu
sehen,
dass
ich
mich
geirrt
habe.
Depois
de
ter
vivido
o
óbvio
utópico
Nachdem
ich
das
offensichtlich
Utopische
gelebt
hatte,
Te
beijar,
e
de
ter
brincado
sobre
a
sinceridade
Dich
zu
küssen,
und
nachdem
ich
mit
der
Ehrlichkeit
gespielt
hatte
E
dizer
quase
tudo
quanto
fosse
natural
Und
fast
alles
gesagt
hatte,
was
natürlich
schien,
Eu
fui
pra
aí
te
ver,
te
dizer
Kam
ich
dorthin,
um
dich
zu
sehen,
dir
zu
sagen:
Deixa
ser,
como
será
Lass
es
sein,
wie
es
sein
wird,
Quando
a
gente
se
encontrar
Wenn
wir
uns
treffen.
No
pé,
o
céu
de
um
parque
a
nos
testemunhar
Unten
im
Park,
der
Himmel,
der
uns
bezeugt.
Deixa
ser
como
será
Lass
es
sein,
wie
es
sein
wird.
Eu
vou
sem
me
preocupar
Ich
gehe,
ohne
mir
Sorgen
zu
machen,
E
crer
pra
ver
o
quanto
eu
posso
adivinhar
Und
glaube,
um
zu
sehen,
wie
viel
ich
erahnen
kann.
De
perto
eu
não
quis
ver
Aus
der
Nähe
wollte
ich
nicht
sehen,
Que
toda
a
anunciação
era
vã
Dass
die
ganze
Ankündigung
vergebens
war.
Fui
saber
tão
longe
Ich
erfuhr
es
erst
aus
der
Ferne.
Mesmo
você
viu
antes
de
mim
Sogar
du
hast
es
vor
mir
gesehen,
Que
eu
te
olhando
via
uma
outra
mulher
Dass
ich,
dich
ansehend,
eine
andere
Frau
sah.
E
agora
o
que
sobrou?
Und
was
ist
jetzt
übrig
geblieben?
Um
filme
no
close
pro
fim
Ein
Film
in
Nahaufnahme
für
das
Ende.
Num
retrato
falado
eu
fichado
In
einem
Phantombild,
ich,
erfasst,
Exposto
em
diagnóstico
Ausgestellt
in
einer
Diagnose.
Especialistas
analisam
e
sentenciam,
oh
não!
Spezialisten
analysieren
und
urteilen,
oh
nein!
Deixa
ser
como
será!
Lass
es
sein,
wie
es
sein
wird!
Tudo
posto
em
seu
lugar
Alles
an
seinem
Platz.
Então
tentar
prever
serviu
pra
eu
me
enganar
Also
diente
der
Versuch,
es
vorherzusehen,
nur
dazu,
mich
zu
täuschen.
Deixa
ser,
como
será!
Lass
es
sein,
wie
es
sein
wird!
Eu
já
posto
em
meu
lugar
Ich
bereits
an
meinem
Platz,
Num
continente
ao
revés
Auf
einem
verkehrten
Kontinent,
Em
preto
e
branco,
em
hotéis
In
Schwarzweiß,
in
Hotels.
Numa
moldura
clara
e
simples
sou
aquilo
que
se
vê
In
einem
hellen,
einfachen
Rahmen
bin
ich
das,
was
man
sieht.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Marcelo De Souza Camelo, Rodrigo Amarante De Rodrigo Amarante
Attention! Feel free to leave feedback.