Lyrics and translation Los Horóscopos de Durango - De las Dos en Adelante
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
De las Dos en Adelante
С двух часов ночи
Las
traiciones
no
se
olvidan
Предательства
не
забываются,
Y
no
tan
fácil
se
desecha
el
sentimiento.
И
не
так
просто
избавиться
от
чувств.
No
e
podido
perdonar
lo
que
me
hiciste
Я
не
могу
простить
то,
что
ты
сделала,
Pero
dejarte
de
amar
tampoco
puedo.
Но
и
разлюбить
тебя
тоже
не
могу.
No
hay
consejo
que
me
sirva
Никакой
совет
мне
не
поможет,
No
es
que
no
quiera,
la
verdad
es
que
no
puedo.
Дело
не
в
том,
что
я
не
хочу,
а
в
том,
что
не
могу.
Todas
las
noches
pido
a
Dios
el
olvidarte
Каждую
ночь
я
молю
Бога,
чтобы
забыть
тебя,
Pero
parece
que
le
llamo
a
tu
recuerdo.
Но,
кажется,
я
лишь
взываю
к
твоим
воспоминаниям.
De
las
dos
en
adelante
me
empieza
a
doler
el
alma
С
двух
часов
ночи
моя
душа
начинает
болеть,
Pues
ya
estaba
acostumbrada
a
tenerte
aquí
en
mi
cama.
Ведь
я
уже
привыкла
иметь
тебя
рядом
в
своей
постели.
De
las
dos
en
adelante
se
despierta
este
deseo
С
двух
часов
ночи
просыпается
это
желание,
Me
dan
ganas
de
buscarte
Мне
хочется
искать
тебя,
Pues
me
muero
por
un
beso.
Ведь
я
умираю
по
твоему
поцелую.
De
las
dos
en
adelante
es
cuando
me
quema
el
frío
С
двух
часов
ночи
меня
начинает
жечь
холод,
Y
asta
piensó
en
perdonarte
con
tal
de
que
estés
conmigo.
И
я
даже
думаю
простить
тебя,
лишь
бы
ты
была
со
мной.
En
el
día
es
puro
pierde
Днем
– сплошные
потери,
Y
en
las
noches
puro
charbe.
А
ночью
– сплошная
тоска.
Porque
empiezas
a
faltarme
de
las
dos
en
adelante.
Потому
что
ты
начинаешь
мне
не
хватать
с
двух
часов
ночи.
De
las
dos
en
adelante
me
empieza
a
doler
el
alma
С
двух
часов
ночи
моя
душа
начинает
болеть,
Pues
ya
estaba
acostumbrada
a
tenerte
aquí
en
mi
cama.
Ведь
я
уже
привыкла
иметь
тебя
рядом
в
своей
постели.
De
las
dos
en
adelante
se
despierta
este
deseo
С
двух
часов
ночи
просыпается
это
желание,
Me
dan
ganas
de
buscarte
Мне
хочется
искать
тебя,
Pues
me
muero
por
un
beso.
Ведь
я
умираю
по
твоему
поцелую.
De
las
dos
en
adelante
es
cuando
me
quema
el
frío
С
двух
часов
ночи
меня
начинает
жечь
холод,
Y
asta
piensó
en
perdonarte
con
tal
de
que
estés
conmigo.
И
я
даже
думаю
простить
тебя,
лишь
бы
ты
была
со
мной.
En
el
día
es
puro
pierde
Днем
– сплошные
потери,
Y
en
las
noches
puro
charbe.
А
ночью
– сплошная
тоска.
Porque
empiezas
a
faltarme
de
las
dos
en
adelante.
Потому
что
ты
начинаешь
мне
не
хватать
с
двух
часов
ночи.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.