Lyrics and translation Los Horóscopos de Durango - Te Vas O Te Quedas
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Sólo
falta
que
tú
me
desprecies
Мне
просто
нужно,
чтобы
ты
презирал
меня.
Sólo
falta
que
tú
me
traiciones
Не
хватает
только,
чтобы
ты
предал
меня.
Pa′quitarme
de
plano
la
vida
- Па'Ло,
- сказал
он.
Sólo
falta
que
tu
me
abandones.
Мне
просто
нужно,
чтобы
ты
бросил
меня.
Mis
amigos
por
fiel
me
dejaron
Мои
друзья
верным
оставили
меня.
Cuanto
amor
he
tenido
me
olvida
Сколько
любви
у
меня
было,
я
забываю.
Sólo
falta
que
tu
te
me
vayas
Только
не
надо
мне
тебя
оставлять.
Pa'quitarme
de
plano
la
vida.
Pa'избавится
от
плоскости
жизни.
Tu
has
llegado
a
formar
en
mi
mundo
Ты
пришел
в
мой
мир.
La
ilusión
con
que
tanto
soñaba
Иллюзия,
о
которой
я
так
мечтал.
Pero
ya
te
me
estás
escapando
Но
ты
уже
ускользаешь
от
меня.
Como
todos
te
quieres
portar.
Как
и
все,
ты
хочешь
вести
себя.
Yo
no
puedo
obligarte
a
quererme
Я
не
могу
заставить
тебя
любить
меня.
Tú
sabrás
si
por
otra
me
dejas
Ты
узнаешь,
оставишь
ли
ты
меня
для
другого.
Yo
no
voy
a
labrar
tu
desgracia
Я
не
собираюсь
убивать
твое
несчастье.
Tu
sabras
si
te
vas
o
te
quedas.
Ты
будешь
знать,
уйдешь
ты
или
останешься.
No
es
posible
ganarle
al
destino
Невозможно
победить
судьбу
Cuando
todo
se
tiene
perdido
Когда
все
потеряно.
No
es
posible
olvidar
un
cariño
Нельзя
забыть
любовь.
Que
se
lleva
en
el
alma
metido.
Что
носится
в
душе.
Yo
nací
pa′vivir
sin
consuelo
Я
родился,
чтобы
жить
без
утешения.
Todo
el
mundo
me
hiere
y
me
olvida
Все
причиняют
мне
боль
и
забывают
меня.
Sólo
falta
que
tú
te
me
vayas
Только
тебе
не
хватает
меня.
Pa'quitarme
de
plano
la
vida.
Pa'избавится
от
плоскости
жизни.
Tu
has
llegado
a
formar
en
mi
mundo
Ты
пришел
в
мой
мир.
La
ilusión
con
que
tanto
soñaba
Иллюзия,
о
которой
я
так
мечтал.
Pero
ya
te
me
estás
escapando
Но
ты
уже
ускользаешь
от
меня.
Como
todos
te
quieres
portar.
Как
и
все,
ты
хочешь
вести
себя.
Yo
no
puedo
obligarte
a
quererme
Я
не
могу
заставить
тебя
любить
меня.
Tú
sabrá
si
por
otra
me
dejas
Ты
узнаешь,
оставишь
ли
ты
меня
ради
другого.
Yo
no
voy
a
labrar
tu
desgracia
Я
не
собираюсь
убивать
твое
несчастье.
Tu
sabras
si
te
vas
o
te
quedas
Ты
будешь
знать,
уйдешь
ли
ты
или
останешься.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): LUIS MANUEL GRAJEDAS MERCADO
Attention! Feel free to leave feedback.