Los Huayra - Fiesta - Vivo - translation of the lyrics into German

Fiesta - Vivo - Los Huayratranslation in German




Fiesta - Vivo
Fest - Live
Gloria a dios en las alturas, recogieron las basuras
Ehre sei Gott in der Höhe, sie sammelten den Müll
De mi calle ayer a oscuras y hoy sembrada de bombillas
Meiner Straße, gestern dunkel und heute mit Lämpchen übersät
Y colgaron de un cordel, de esquina a esquina, un cartel
Und sie hängten an einer Schnur, von Ecke zu Ecke, ein Schild
Y banderas de papel, verdes, rojas y amarillas
Und Papierfahnen, grün, rot und gelb
Y al darles el sol la espalda, revolotean las faldas
Und als die Sonne ihnen den Rücken kehrt, flattern die Röcke
Bajo un manto de guirnaldas para que el cielo no vea.
Unter einem Mantel aus Girlanden, damit der Himmel es nicht sieht.
En la noche de San Juan, como comparten su pan,
In der Johannisnacht, wie sie ihr Brot teilen,
Su mujer y su galán, gentes de cien mil reales
Seine Frau und ihr Verehrer, Leute von hunderttausend Realen
Apura, que aquí te espero si quieres venir,
Beeil dich, denn hier warte ich auf dich, wenn du kommen willst,
Pues cae la noche y ya se van nuestras miserias a dormir.
Denn die Nacht bricht herein und schon geht unser Elend schlafen.
¡Vamos subiendo la cuesta,
Komm, lass uns den Hang hinaufgehen,
Que arriba en mi calle se vistió de fiesta!
Denn oben in meiner Straße hat man sich fürs Fest herausgeputzt!
Hoy el noble y el villano, el pro-hombre y el gusano,
Heute der Adlige und der Bauer, der Ehrenmann und der Wurm,
Bailan y se dan la mano sin importarles la facha;
Tanzen und geben sich die Hand, ohne auf das Aussehen zu achten;
Juntos los encuentra el sol, a la sombra de un farol,
Zusammen findet sie die Sonne, im Schatten einer Laterne,
Empapados en alcohol abrazando a una muchacha
Durchtränkt von Alkohol, ein Mädchen umarmend
Y con la resaca a cuesta vuelve el pobre a su pobreza,
Und mit dem Kater im Nacken kehrt der Arme zu seiner Armut zurück,
Vuelve el rico a su riqueza y el señor cura sus misas;
Kehrt der Reiche zu seinem Reichtum zurück und der Herr Pfarrer zu seinen Messen;
Se despertó el bien y el mal la zorra pobre al portal
Erwachten Gut und Böse, die arme Füchsin zum Torweg
La zorra rica al rosal; y el avaro a las divisas
Die reiche Füchsin zum Rosenstrauch; und der Geizige zu den Devisen
Se acabo, el sol nos dice que llego el final;
Es ist vorbei, die Sonne sagt uns, dass das Ende gekommen ist;
Por una noche se olvido que cada uno es cada cual.
Für eine Nacht war vergessen, wer jeder einzelne ist.
Vamos bajando la cuesta,
Lass uns den Hang hinuntergehen,
Que arriba en mi calle se acabo la fiesta
Denn oben in meiner Straße ist das Fest vorbei





Writer(s): J.m. Serrat


Attention! Feel free to leave feedback.