Los Huayra - Hay que esperar (En Vivo) - translation of the lyrics into German

Hay que esperar (En Vivo) - Los Huayratranslation in German




Hay que esperar (En Vivo)
Man muss warten (Live)
Mi corazón tiene secretos que no se guardar
Mein Herz birgt Geheimnisse, die ich nicht bewahren kann
Están en venta los fantasmas de una noche atrás
Die Geister einer vergangenen Nacht stehen zum Verkauf
Porque no es tiempo de quererse cuando hay temporal
Denn es ist nicht die Zeit, sich zu lieben, wenn ein Sturm tobt
Pa ver el sol tras la tormenta siempre hay que esperar
Um die Sonne nach dem Sturm zu sehen, muss man immer warten
Serás la flor, mi preferida y me perfumaras,
Du wirst meine Lieblingsblume sein und mich parfümieren,
Valiente fruto de un destino puro y singular
Tapfere Frucht eines reinen und einzigartigen Schicksals
Porque lo añejo tiene siempre lento despertar,
Denn das Alte erwacht immer langsam,
Pa que uva se haga vino tinto siempre hay que esperar
Damit die Traube zu Rotwein wird, muss man immer warten
Y vendrás cantándome al oído:
Und du wirst kommen und mir ins Ohr singen:
Las cenizas de la hoguera quedarán atrás.
Die Asche des Feuers wird zurückbleiben.
Vidita, yo no soy paisano bueno para amar.
Mein Leben, ich bin kein guter Landsmann zum Lieben.
Quizá el mismo diablo me pueda ayudar.
Vielleicht kann mir der Teufel selbst helfen.
Quédate bailando al lado mío,
Bleib an meiner Seite tanzen,
Vas deshaciendo mi destino,
Du löst mein Schicksal auf,
Me acompañó hasta aquí la soledad
Die Einsamkeit hat mich bis hierher begleitet
Por robarme el miedo de quererte
Weil du mir die Angst gestohlen hast, dich zu lieben
Yo seré tu sombra hasta la muerte;
Werde ich dein Schatten sein bis zum Tod;
Serás el cielo entre mis manos
Du wirst der Himmel in meinen Händen sein
Guardaré con fe nuestro juramento,
Ich werde unser Gelübde treu bewahren,
Quisiera Dios, llegue el momento
So Gott will, wird der Moment kommen
De cobijarme con tu piel en flor.
Mich mit deiner blühenden Haut zu bedecken.
Pero mi intención es ser tu amante
Aber meine Absicht ist es, dein Liebhaber zu sein
Pero el carnaval quiso encontrarme,
Aber der Karneval wollte mich finden,
Hoy, sin defensa el corazón
Heute, ohne Verteidigung, das Herz
Para poder crecer, semillas deben escapar;
Um wachsen zu können, müssen Samen entkommen;
El frio seca los secretos para madurar.
Die Kälte trocknet die Geheimnisse, um zu reifen.
Detrás del hielo de un invierno tan atemporal,
Hinter dem Eis eines so zeitlosen Winters,
Para el calor de la mañana, siempre hay que esperar
Auf die Wärme des Morgens muss man immer warten
Dicen los sabios, los caminos suelen tropezar;
Die Weisen sagen, die Wege stolpern oft;
De vez en cuando las fronteras dejaran cruzar
Von Zeit zu Zeit lassen die Grenzen überqueren
Al que no busca donde encuentra para caminar,
Wer nicht sucht, wo er zum Gehen findet,
Piedra con piedra, los caminos pueden comenzar
Stein für Stein können die Wege beginnen
Y vendrás cantándome al oído:
Und du wirst kommen und mir ins Ohr singen:
Las cenizas de la hoguera quedarán atrás.
Die Asche des Feuers wird zurückbleiben.
Vidita, yo no soy paisano bueno para amar.
Mein Leben, ich bin kein guter Landsmann zum Lieben.
Quizá el mismo diablo me pueda ayudar.
Vielleicht kann mir der Teufel selbst helfen.
Quédate bailando al lado mío,
Bleib an meiner Seite tanzen,
Vas deshaciendo mi destino,
Du löst mein Schicksal auf,
Me acompañó hasta aquí la soledad
Die Einsamkeit hat mich bis hierher begleitet
Por robarme el miedo de quererte
Weil du mir die Angst gestohlen hast, dich zu lieben
Yo seré tu sombra hasta la muerte;
Werde ich dein Schatten sein bis zum Tod;
Serás el cielo entre mis manos
Du wirst der Himmel in meinen Händen sein
Guardaré con fe nuestro juramento,
Ich werde unser Gelübde treu bewahren,
Quisiera Dios, llegue el momento
So Gott will, wird der Moment kommen
De cobijarme con tu piel en flor.
Mich mit deiner blühenden Haut zu bedecken.
Pero mi intención es ser tu amante
Aber meine Absicht ist es, dein Liebhaber zu sein
Pero el carnaval quiso encontrarme,
Aber der Karneval wollte mich finden,
Hoy, sin defensa el corazón
Heute, ohne Verteidigung, das Herz





Writer(s): Juan Jose Vasconcellos, Sebastian Alejandro Gimenez


Attention! Feel free to leave feedback.