Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
La noche sin ti (En Vivo)
Die Nacht ohne dich (Live)
Vuelve
a
despertar
la
lluvia
en
mí
Wieder
erwacht
der
Regen
in
mir
Derramanado
toda
su
raíz
Vergießt
seine
ganze
Wurzel
Sobre
el
papel
Auf
dem
Papier
Vuelven
a
caer
sobre
la
piel
Sie
fallen
wieder
auf
die
Haut
Del
que
va
esperando
por
nacer
Desjenigen,
der
darauf
wartet,
geboren
zu
werden
Mientras
tanto
busco
las
palabras
Währenddessen
suche
ich
die
Worte
Que
me
cubran
esta
herida
Die
diese
Wunde
bedecken
Que
me
alejen
más
de
ti
Die
mich
weiter
von
dir
entfernen
Y
la
soledad
me
va
creciendo
Und
die
Einsamkeit
wächst
in
mir
Con
la
niebla
de
este
invierno
Mit
dem
Nebel
dieses
Winters
Que
no
puedo
resisitir
Dem
ich
nicht
widerstehen
kann
La
noche
sin
ti
Die
Nacht
ohne
dich
La
mañana
se
levanta
ya
Der
Morgen
erhebt
sich
schon
No
hay
señales
de
que
volverás
Es
gibt
keine
Anzeichen,
dass
du
zurückkehrst
No
estás
aquí
Du
bist
nicht
hier
Solamente
quiero
comprender
Ich
will
nur
verstehen
Que
tu
ausencia
vive
en
mi
pared
Dass
deine
Abwesenheit
in
meiner
Wand
lebt
Y
sin
querer
Und
ohne
es
zu
wollen
¿Cómo
detener
este
vacío?
Wie
kann
ich
diese
Leere
stoppen?
Que
me
crece
desde
adentro
Die
in
mir
wächst
Que
no
me
deja
seguir
Die
mich
nicht
weitergehen
lässt
¿Cómo
asimilar
todos
los
huecos?
Wie
soll
ich
all
die
Lücken
annehmen?
Que
aparecen
em
mi
cama
Die
in
meinem
Bett
erscheinen
Y
se
quedarán
ahí
Und
dort
bleiben
werden
Se
apaga
la
luz
(¿Cómo
dice?)
Das
Licht
geht
aus
(Wie
bitte?)
Y
me
siento
solo
con
mi
voz
Und
ich
fühle
mich
allein
mit
meiner
Stimme
No
descubro
cómo
sucedió
Ich
entdecke
nicht,
wie
es
geschah
Perder
tu
amor
Deine
Liebe
zu
verlieren
Todo
lo
que
nunca
más
veré
Alles,
was
ich
nie
mehr
sehen
werde
Cómo
se
me
anuda
el
corazón
Wie
sich
mein
Herz
zusammenschnürt
¿Cómo
volver?
Wie
soll
ich
zurückkehren?
Si
tuviera
la
oportunidad
Wenn
ich
die
Gelegenheit
hätte
En
aquel
minuto
de
parar
In
jener
Minute
anzuhalten
De
no
caer
Nicht
zu
fallen
Si
quedarán
rastros
a
seguir
Wenn
Spuren
zum
Folgen
blieben
Una
huella
tenue
de
ese
abril
Eine
schwache
Spur
jenes
Aprils
Perdiéndose
Die
sich
verliert
En
la
sombra
del
ayer
Im
Schatten
der
Vergangenheit
Y
me
siento
solo
con
mi
voz
Und
ich
fühle
mich
allein
mit
meiner
Stimme
No
descubro
cómo
sucedió
Ich
entdecke
nicht,
wie
es
geschah
Perder
tu
amor
Deine
Liebe
zu
verlieren
Todo
lo
que
nunca
más
veré
Alles,
was
ich
nie
mehr
sehen
werde
Cómo
se
me
anuda
el
corazón
Wie
sich
mein
Herz
zusammenschnürt
¿Cómo
volver?
Wie
soll
ich
zurückkehren?
Si
tuviera
la
oportunidad
Wenn
ich
die
Gelegenheit
hätte
En
aquel
minuto
de
parar
In
jener
Minute
anzuhalten
De
no
caer
Nicht
zu
fallen
Si
quedarán
rastros
a
seguir
Wenn
Spuren
zum
Folgen
blieben
Una
huella
tenue
de
ese
abril
Eine
schwache
Spur
jenes
Aprils
Perdiéndose
Die
sich
verliert
En
la
sombre
del
ayer
Im
Schatten
der
Vergangenheit
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Juan Jose Vasconcellos, Hernando Monico Botelli
Attention! Feel free to leave feedback.