Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
La noche sin ti (En Vivo)
Ночь без тебя (Вживую)
Vuelve
a
despertar
la
lluvia
en
mí
Вновь
пробуждает
во
мне
дождь,
Derramanado
toda
su
raíz
Проливая
все
свои
корни
Sobre
el
papel
На
бумагу.
Vuelven
a
caer
sobre
la
piel
Вновь
капли
падают
на
кожу
Del
que
va
esperando
por
nacer
Того,
кто
ждет
своего
рождения,
Mientras
tanto
busco
las
palabras
Тем
временем
я
ищу
слова,
Que
me
cubran
esta
herida
Которые
залечат
эту
рану,
Que
me
alejen
más
de
ti
Которые
отдалят
меня
от
тебя.
Y
la
soledad
me
va
creciendo
И
одиночество
во
мне
растет
Con
la
niebla
de
este
invierno
С
туманом
этой
зимы,
Que
no
puedo
resisitir
Которому
я
не
могу
сопротивляться.
La
noche
sin
ti
Ночь
без
тебя.
La
mañana
se
levanta
ya
Утро
уже
встает,
No
hay
señales
de
que
volverás
Нет
никаких
признаков,
что
ты
вернешься.
No
estás
aquí
Тебя
здесь
нет.
Solamente
quiero
comprender
Я
просто
хочу
понять,
Que
tu
ausencia
vive
en
mi
pared
Что
твое
отсутствие
живет
в
моей
стене,
¿Cómo
detener
este
vacío?
Как
остановить
эту
пустоту,
Que
me
crece
desde
adentro
Которая
растет
во
мне
изнутри,
Que
no
me
deja
seguir
Которая
не
дает
мне
идти
дальше?
¿Cómo
asimilar
todos
los
huecos?
Как
принять
все
эти
пустоты,
Que
aparecen
em
mi
cama
Которые
появляются
в
моей
постели
Y
se
quedarán
ahí
И
останутся
там?
Se
apaga
la
luz
(¿Cómo
dice?)
Гаснет
свет
(Как
это
сказать?).
Y
me
siento
solo
con
mi
voz
И
я
чувствую
себя
одиноким
со
своим
голосом,
No
descubro
cómo
sucedió
Я
не
понимаю,
как
это
случилось,
Perder
tu
amor
Потерять
твою
любовь.
Todo
lo
que
nunca
más
veré
Все,
что
я
больше
никогда
не
увижу,
Cómo
se
me
anuda
el
corazón
Как
у
меня
сжимается
сердце.
¿Cómo
volver?
Как
вернуться?
Si
tuviera
la
oportunidad
Если
бы
у
меня
была
возможность
En
aquel
minuto
de
parar
В
ту
минуту
остановиться,
Si
quedarán
rastros
a
seguir
Если
бы
остались
следы,
Una
huella
tenue
de
ese
abril
Слабый
отпечаток
того
апреля,
En
la
sombra
del
ayer
В
тени
вчерашнего
дня.
Y
me
siento
solo
con
mi
voz
И
я
чувствую
себя
одиноким
со
своим
голосом,
No
descubro
cómo
sucedió
Я
не
понимаю,
как
это
случилось,
Perder
tu
amor
Потерять
твою
любовь.
Todo
lo
que
nunca
más
veré
Все,
что
я
больше
никогда
не
увижу,
Cómo
se
me
anuda
el
corazón
Как
у
меня
сжимается
сердце.
¿Cómo
volver?
Как
вернуться?
Si
tuviera
la
oportunidad
Если
бы
у
меня
была
возможность
En
aquel
minuto
de
parar
В
ту
минуту
остановиться,
Si
quedarán
rastros
a
seguir
Если
бы
остались
следы,
Una
huella
tenue
de
ese
abril
Слабый
отпечаток
того
апреля,
En
la
sombre
del
ayer
В
тени
вчерашнего
дня.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Juan Jose Vasconcellos, Hernando Monico Botelli
Attention! Feel free to leave feedback.