Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
No Te Puedo Olvidar
Ich kann dich nicht vergessen
No
te
puedo
olvidar,
Ich
kann
dich
nicht
vergessen,
Cada
tarde,
tus
ojos
tristes
vuelven
a
mí,
Jeden
Nachmittag
kehren
deine
traurigen
Augen
zu
mir
zurück,
Y
lejanos,
se
van
Und
fern
gehen
sie
fort
Por
las
tardes
donde
miramos,
An
den
Nachmittagen,
wo
wir
blickten,
Herido
el
cielo
crepuscular
Auf
den
verwundeten
Himmel
der
Dämmerung
Alumbraba
tu
voz
Deine
Stimme
erleuchtete
Nuestro
paso
en
la
noche
clara,
llena
de
ti;
Unseren
Schritt
in
der
klaren
Nacht,
voll
von
dir;
Y
la
niebla
del
mar
Und
der
Nebel
des
Meeres
Nos
rodeaba
de
un
leve
sueño,
Umhüllte
uns
mit
einem
leichten
Traum,
Y
era
infinita
la
soledad.
Und
die
Einsamkeit
war
unendlich.
Yo
busco
un
olvido,
¿Donde
lo
hallaré?
Ich
suche
Vergessenheit,
wo
werde
ich
sie
finden?
Si
lo
encuentro,
que
triste.
Wenn
ich
sie
finde,
wie
traurig.
¡Ay!,
con
mi
sombra
me
quedare.
Ach!,
mit
meinem
Schatten
werde
ich
bleiben.
Siempre
vas
junto
a
mí;
Immer
gehst
du
neben
mir;
Cada
cosa
que
miro,
ya
la
vimos
los
dos,
Jedes
Ding,
das
ich
ansehe,
haben
wir
beide
schon
gesehen,
Cuando
en
lento
vagar
Als
in
langsamem
Wandern
Se
quedo
el
lucero
en
tus
manos,
Der
Stern
in
deinen
Händen
blieb,
En
el
dorado
tiempo
de
amar
In
der
goldenen
Zeit
des
Liebens
No
te
puedo
olvidar,
Ich
kann
dich
nicht
vergessen,
Ando
solo
en
la
noche,
Ich
gehe
allein
in
der
Nacht,
Siempre
nombrándote;
Immer
deinen
Namen
nennend;
Y
a
la
orilla
del
mar
Und
am
Ufer
des
Meeres
Dice
el
viento
que
oye
tu
nombre;
Sagt
der
Wind,
dass
er
deinen
Namen
hört;
! Amor
que
nunca
regresaras
¡
Liebe,
die
du
niemals
zurückkehren
wirst!
Yo
busco
un
olvido,
¿Donde
lo
hallaré?
Ich
suche
Vergessenheit,
wo
werde
ich
sie
finden?
Si
lo
encuentro,
que
triste.
Wenn
ich
sie
finde,
wie
traurig.
¡Ay!,
con
mi
sombra
me
quedare.
Ach!,
mit
meinem
Schatten
werde
ich
bleiben.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Eduardo Falu, Manuel Jose Castilla
Attention! Feel free to leave feedback.