Los Huayra - Ruta 40 - Vivo - translation of the lyrics into German

Ruta 40 - Vivo - Los Huayratranslation in German




Ruta 40 - Vivo
Ruta 40 - Live
Soy el color de un nuevo día y este pueblo que me canta
Ich bin die Farbe eines neuen Tages und dieses Volk, das mir singt
Siempre llego con el alba y me despido en la oración.
Immer komme ich mit der Morgendämmerung und verabschiede mich im Gebet.
Tengo el gusto de los ríos que recorren el paisaje.
Ich habe den Geschmack der Flüsse, die die Landschaft durchziehen.
Soy el dulce de las uvas y el perfume de la flor.
Ich bin die Süße der Trauben und der Duft der Blume.
Guardo el secreto de la luna que al llegar
Ich bewahre das Geheimnis des Mondes, der sich beim Kommen des Morgens
La mañana, se despide para darle su lugar,
verabschiedet, um der Sonne ihren Platz zu überlassen,
Al verdadero dueño del amanecer y de la luz que reflejó.
Dem wahren Herrn der Morgendämmerung und des Lichts, das er reflektierte.
Soy el calor de la mañana, soy aquel que te levanta
Ich bin die Wärme des Morgens, ich bin derjenige, der dich aufweckt
Desde el día en que te vio.
Seit dem Tag, an dem ich dich sah.
Soy el misterio de los Incas, soy la mano que acaricia
Ich bin das Geheimnis der Inkas, ich bin die Hand, die streichelt
Al hombre en cada religión.
den Menschen in jeder Religion.
Soy una enorme ola de fuego, para el hombre que en el miedo,
Ich bin eine riesige Feuerwelle, für den Menschen, der in der Angst,
Descubrió su inspiración.
seine Inspiration entdeckte.
Pero en el hombre sincero abrazando voy la tierra,
Doch für den aufrichtigen Menschen umarme ich die Erde,
Soy tu padre, soy el sol.
Ich bin dein Vater, ich bin die Sonne.
Soy el calor de la mañana, soy aquel que te levanta
Ich bin die Wärme des Morgens, ich bin derjenige, der dich aufweckt
Desde el día en que te vio.
Seit dem Tag, an dem ich dich sah.
Y para mi pueblo voy cantando, con tu voz levantando
Und für mein Volk singe ich, erhebe mit deiner Stimme
En mi Salta el corazon
in meinem Salta das Herz.
Soy el calor de la mañana, soy aquel que te levanta
Ich bin die Wärme des Morgens, ich bin derjenige, der dich aufweckt
Desde el dia en que te vio
Seit dem Tag, an dem ich dich sah.
Traigo desde el norte entre los cerros, el sol que viene saliendo
Ich bringe aus dem Norden zwischen den Bergen die Sonne, die aufgeht
Por la Salta de mi amor
Über das Salta meiner Liebe.
Soy el calor de la mañana, soy aquel que te levanta
Ich bin die Wärme des Morgens, ich bin derjenige, der dich aufweckt
Desde el dia que te vio
Seit dem Tag, an dem ich dich sah.
Soy el misterio de los Incas, soy la mano que acaricia
Ich bin das Geheimnis der Inkas, ich bin die Hand, die streichelt
Al hombre en cada religión.
den Menschen in jeder Religion.
Soy una enorme ola de fuego, para el hombre que en el miedo,
Ich bin eine riesige Feuerwelle, für den Menschen, der in der Angst,
Descubrió su inspiración.
seine Inspiration entdeckte.
Pero en el hombre sincero, abrazando voy la tierra,
Doch für den aufrichtigen Menschen umarme ich die Erde,
Soy tu padre, soy el sol.
Ich bin dein Vater, ich bin die Sonne.






Attention! Feel free to leave feedback.