Los Huayra - Zambas - translation of the lyrics into German

Zambas - Los Huayratranslation in German




Zambas
Zambas
En esas noches por Manogasta,
In jenen Nächten bei Manogasta,
Cuando la luna se quiere machar,
Wenn der Mond sich betrinken will,
Le roban los montes zambitas de antaño,
Stehlen die Berge Zambitas von einst,
Que viejos violineros solían tocar.
Die alte Geiger zu spielen pflegten.
Le roban los montes zambitas de antaño,
Stehlen die Berge Zambitas von einst,
Que viejos violineros solían tocar.
Die alte Geiger zu spielen pflegten.
Te juro, bombo, que si mañana,
Ich schwör's dir, Bombo, dass, wenn morgen
Con el regreso nos pagara Dios,
Gott uns mit der Rückkehr belohnt,
Bailarán los viejos sintiéndose changos,
Die Alten tanzen und sich jung fühlen werden,
Cuando a mi pago humilde le cante con vos.
Wenn ich meiner bescheidenen Heimat mit dir singe.
Bailarán los viejos sintiéndose changos,
Die Alten tanzen und sich jung fühlen werden,
Cuando a mi pago humilde le cante con vos.
Wenn ich meiner bescheidenen Heimat mit dir singe.
Zambita que traes cantares de ayer,
Zambita, die du Lieder von gestern bringst,
Sembrando misquila de arpas.
Süße von Harfen säend.
Canten vidaleros, toquen musiqueros,
Singt, Vidaleros, spielt, Musiker,
Que la manogasteña no se ha'i de escapar.
Denn die Manogasteña soll nicht entkommen.
Lunita gris
Graues Möndchen
Llorando estas
Weinend bist du
Quien te cantaba se fue lejos
Wer dir sang, ging weit fort
Ya no volverá
Wird nicht mehr wiederkehren
Quien te cantaba se fue lejos
Wer dir sang, ging weit fort
Ya no volverá
Wird nicht mehr wiederkehren
Donde se fue, donde andará
Wohin ging sie, wo mag sie sein
Se lo llevo la noche oscura
Die dunkle Nacht nahm sie mit sich
Ya no volverá
Wird nicht mehr wiederkehren
Se lo llevo la noche oscura
Die dunkle Nacht nahm sie mit sich
Ya no volverá
Wird nicht mehr wiederkehren
Lunita de hatocha
Möndchen von Hatocha
Dale a mi pena un alivio
Gib meinem Kummer Linderung
Que no puedo vivir
Denn ich kann nicht leben
Sin sentir su aliento tibio
Ohne ihren warmen Atem zu spüren
Se fue cantando noche adentro
Sie ging singend in die Nacht hinein
Con mi cariño
Mit meiner Liebe





Writer(s): Canqui Chazarreta, Hernan Figueroa Reyes


Attention! Feel free to leave feedback.