Los Huracanes del Norte - El Lincoln Negro (En Vivo) - translation of the lyrics into German




El Lincoln Negro (En Vivo)
Der schwarze Lincoln (Live)
En un carro color negro, un Lincoln continental
In einem schwarzen Auto, einem Lincoln Continental,
En Sudamérica es raro, ver placas de Michoacán
in Südamerika ist es selten, Nummernschilder aus Michoacán zu sehen,
Y ya cruz la frontera, en barco hacia Panamá
und es hat bereits die Grenze überquert, per Schiff nach Panama.
Con diez galones de hierba, en liquido procesada
Mit zehn Gallonen Gras, flüssig verarbeitet,
Marco le dice a Martin, así es fácil transportarla
sagt Marco zu Martin: "So ist es leicht zu transportieren,
Si nos descubren diremos, que es agua fresca de alfalfa
wenn sie uns entdecken, sagen wir, es ist frisches Alfalfa-Wasser."
Al llegar a Costa Rica, les piden sus documentos
Als sie in Costa Rica ankommen, werden sie nach ihren Papieren gefragt.
Señores somos turistas y ya vamos de regreso
"Meine Herren, wir sind Touristen und sind schon auf dem Rückweg",
Les revisaron el carro y su camino siguieron
sie überprüften das Auto und setzten ihren Weg fort.
Así pasan Nicaragua, Honduras y el Salvador
So passieren sie Nicaragua, Honduras und El Salvador,
No quisieron detenerse y Guatemala cruzo
sie wollten nicht anhalten und durchquerten Guatemala,
Aquel continental negro, en México se internó
jener schwarze Continental fuhr nach Mexiko ein.
Ya no hacen falta los trailers, pa' mover la mercancía
Man braucht keine LKWs mehr, um die Ware zu bewegen,
Marco le dice a Martin, ya vendí los que tenía
sagt Marco zu Martin: "Ich habe schon verkauft, was ich hatte,
De puro gusto te invito aquí en Chicago unas frías
nur so zum Spaß lade ich dich hier in Chicago auf ein paar Kalte ein."
Michoacán no te me quedes, debes de entrar a la moda
Michoacán, bleib mir nicht zurück, du musst mit der Mode gehen,
Porque las pacas de a kilo, van a pasar a la historia
denn die Kilopakete werden bald Geschichte sein,
Enséñate a hacer el jugo, tal como lo hace Colombia
lerne, den Saft zu machen, so wie es Kolumbien macht, meine Liebe.





Writer(s): Martin Ruvalcaba


Attention! Feel free to leave feedback.