Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Que
bonito,
es
volver
a
la
tierra
Wie
schön
ist
es,
in
die
Heimat
zurückzukehren,
Donde
uno
ha
salido,
con
mil
ilusiones
die
man
mit
tausend
Träumen
verlassen
hat.
Que
bonito,
es
estar
con
los
de
uno
Wie
schön
ist
es,
mit
den
Seinen
zusammen
zu
sein,
Tomando
un
tequila
y
cantando
canciones
einen
Tequila
zu
trinken
und
Lieder
zu
singen.
Que
bonito,
es
mirar
a
la
novia
Wie
schön
ist
es,
meine
Liebste
zu
sehen,
Contenta
y
gustosa
porque
regresamos
glücklich
und
zufrieden,
weil
wir
zurückgekehrt
sind.
Por
la
noche
ir
a
visitarla
Sie
am
Abend
zu
besuchen,
Que
diga
mi
prieto,
te
estaba
esperando
dass
sie
sagt,
mein
Liebster,
ich
habe
auf
dich
gewartet.
Que
bonito
es
volver
a
la
tierra
Wie
schön
ist
es,
in
die
Heimat
zurückzukehren,
Donde
uno
ha
nacido
la
infancia
se
queda
wo
man
geboren
wurde,
die
Kindheit
bleibt.
Cada
paso
que
vas
caminando
Bei
jedem
Schritt,
den
du
gehst,
Las
cosas
pasadas
uno
las
recuerda
erinnert
man
sich
an
die
vergangenen
Dinge.
Que
bonito
es
estar
en
la
plaza
Wie
schön
ist
es,
auf
dem
Platz
zu
sein,
Jineteando
un
toro,
que
toque
la
banda
einen
Bullen
zu
reiten,
während
die
Band
spielt,
Y
la
novia
sentada
en
las
gradas
und
meine
Liebste
auf
der
Tribüne
sitzt
Echándote
porras,
para
que
no
caigas
und
mich
anfeuert,
damit
ich
nicht
falle.
Que
bonito,
es
México
entero
Wie
schön
ist
ganz
Mexiko,
Todos
sus
lugares,
es
oro
preciado
all
seine
Orte
sind
wertvolles
Gold.
Por
las
noches
oír
los
mariachis
Nachts
die
Mariachis
zu
hören,
Echándote
un
grito
gusto
mexicano
und
einen
mexikanischen
Freudenschrei
auszustoßen.
Que
bonito
es
volver
a
la
tierra
Wie
schön
ist
es,
in
die
Heimat
zurückzukehren,
Donde
uno
ha
nacido
la
infancia
se
queda
wo
man
geboren
wurde,
die
Kindheit
bleibt.
Cada
paso
que
vas
caminando
Bei
jedem
Schritt,
den
du
gehst,
Los
tiempos
pasados
uno
las
recuerda
erinnert
man
sich
an
die
vergangenen
Zeiten.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Martin Ruvalcaba
Attention! Feel free to leave feedback.