Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Se Suicido un Asesino
Самоубийство убийцы
Se
suicidó
un
asesino
Покончил
с
собой
убийца,
Que
en
Texas
mató
a
su
padre
Что
в
Техасе
отца
убил.
Un
día
que
el
polvo
maldito
В
тот
день
проклятая
пыль
Hizo
a
los
dos
enfrentarse
Их
друг
против
друга
взъярила.
Carly
era
un
gran
policía
Карли
был
копом
отличным,
Y
su
padre
un
gran
traficante.
А
отец
его
— крупным
дельцом.
El
comandante
mandó
Командир
приказ
отдал,
A
Charly
por
más
confianza
Доверяя
лишь
Карли,
Le
dijo
es
bravo
el
hampón
Сказал:
«Бандит
тот
опасен,
Preparen
muy
bein
sus
armas
Готовьте
оружие
тщательно.
Tráiganmelo
vivo
o
muerto
Живым
или
мёртвым
доставьте,
Lo
quiero
con
todo
y
carga.
Вместе
со
всем
товаром».
A
la
corte
americana
В
американский
суд
Llegó
una
carga
de
polvo
Доставили
груз
порошка,
Y
Charly
en
brazo
llevaba
И
Карли
на
руках
нёс
Un
cuerpo
lleno
de
plomo
Тело,
изрешечённое
свинцом.
Diciéndole
al
comandante
Сказал
командиру:
Encárguese
de
mi
baja
«Увольте
меня
со
службы.
Este
hombre
era
mi
padre
Этот
человек
был
моим
отцом,
Tengo
que
llevarlo
a
casa.
Я
должен
отвезти
его
домой».
Pues
aunque
tu
padre
ha
muerto
«Хоть
твой
отец
и
мёртв,
El
comandante
le
dice
— командир
ему
говорит,
—
Desde
ahorita
eres
sargento
С
этого
дня
ты
сержант,
Y
yo
como
hombre
te
digo
И
как
мужчина
тебе
говорю,
No
sabes
cuanto
lo
siento
Мне
очень
жаль,
поверь,
No
sabía
que
tu
eras
su
hijo.
Не
знал,
что
ты
его
сын».
Gracias
señor
comandante
«Спасибо,
господин
командир,
Me
retiro
del
gobierno
Я
ухожу
со
службы,
Porque
si
acepto
quedarme
Ведь
если
соглашусь
остаться,
Me
ha
de
quedar
en
mi
pecho
В
груди
моей
останется
мысль,
Que
la
vida
de
mi
padre
Что
жизнь
моего
отца
La
cambié
por
un
ascenso.
Я
променял
на
повышение».
Llevando
a
cuestas
su
pena
Неся
на
плечах
свою
боль,
Rumbo
a
su
casa
partió
Домой
он
отправился,
Y
allá
el
hombre
de
la
estrella
И
там,
перед
матерью
своей,
A
su
madre
reprochó
В
отчаянии
упрекнул,
El
que
nunca
le
dijera
Что
никогда
не
говорила,
Que
era
su
padre
un
hampón
Что
отец
его
был
бандитом.
Luego
hincado
frente
a
ella
Потом,
на
колени
упав,
De
un
tiro
se
suicidó.
Одним
выстрелом
покончил
с
собой.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Filiberto Benavides Carbajal
Attention! Feel free to leave feedback.