Lyrics and translation Los Inquietos Del Norte feat. Marco Flores - Requisito Americano (feat. Marco Flores)
Requisito Americano (feat. Marco Flores)
American Requirement (feat. Marco Flores)
Inquietos.
My
restless
one
Como
ve
compadre
que
parranda
nos
pegamos
ahora
que
me
fui
Pal
rancho
viera
que
bien
la
pasamos
As
you
see,
my
friend,
what
a
party
we
had
now
that
I
went
to
the
ranch,
you
should
have
seen
how
much
fun
we
had
Sonaba
el
norteño
retumbaba
la
bandona
viera
que
feliz
me
pongo
entre
mis
primos
michoacanos
The
norteño
music
played,
the
bandon
played,
and
you
should
have
seen
how
happy
I
was
among
my
Michoacan
cousins
Me
vine
Paul
Norte
desde
que
era
jovencito
para
sacar
adelante
principalmente
a
mis
hijos
I
came
to
the
North
since
I
was
a
young
man
to
get
ahead,
especially
for
my
children
Mi
padre
mi
madre
a
mis
hermanos
los
extraño
y
a
mi
vieja
le
agradezco
que
comprenda
el
sacrificio
I
miss
my
father,
my
mother,
my
brothers,
and
I
thank
my
old
lady
for
understanding
the
sacrifice
Marco
flores
Marco
Flores
Que
bueno
compadre
que
lo
vea
de
esa
manera
lo
mismo
me
pasa
con
mi
gente
en
zacatecas
That's
great,
my
friend,
that
you
see
it
that
way.
The
same
thing
happens
to
me
with
my
people
in
Zacatecas
En
un
par
de
meses
me
toca
darme
un
descanso
voy
a
ir
por
el
mariachi
que
retumba
el
tamborazo
In
a
couple
of
months
it'll
be
time
for
me
to
take
a
break.
I'm
going
to
go
get
the
mariachi
that
plays
the
drums
Unos
tequilitas
unas
cervezas
heladas
y
que
mi
familia
me
reciba
con
un
fuerte
abrazo
Some
tequilas,
some
cold
beers,
and
have
my
family
welcome
me
with
a
big
hug
Subirme
a
l
caballo
dar
la
vuelta
por
el
rancho
sentir
esa
libertad
que
tenemos
los
mexicanos
Get
on
the
horse,
take
a
ride
around
the
ranch,
feel
that
freedom
that
we
Mexicans
have
Pero
hay
un
requisito
americano
que
le
impide
a
mis
paisanos
ir
a
visitar
mi
estado
But
there
is
an
American
requirement
that
prevents
my
countrymen
from
visiting
my
state
Eso
es
cierto
compadre
le
confieso
yo
viví
ese
sufrimiento
cuando
me
fui
de
mojado
That's
right,
my
friend,
I
confess
I
lived
that
suffering
when
I
went
as
a
wetback
Dejé
a
un
lado
la
tristeza
y
destape
otra
cerveza
no
quiero
que
se
me
raje
I
put
aside
the
sadness
and
opened
another
beer,
I
don't
want
to
get
discouraged
Somos
j
ente
de
trabajo
y
aquel
que
nos
discrimine
que
nos
saludé
a
su
madre
We
are
hardworking
people,
and
anyone
who
discriminates
against
us
can
go
greet
their
mother
Pero
hay
un
requisito
americano
que
le
impide
a
mis
paisanos
ir
a
visitar
mi
estado
But
there
is
an
American
requirement
that
prevents
my
countrymen
from
visiting
my
state
Eso
es
cierto
compadre
le
confieso
yo
viví
ese
sufrimiento
cuando
me
fui
de
mojado
dejé
a
un
lado
la
trizteza
y
destape
otra
cerveza
no
quiero
que
se
me
raje
somos
gente
de
trabajo
y
que
que
nos
discrimine
que
nos
saludé
a
su
madre
That's
right,
my
friend,
I
confess
I
lived
that
suffering
when
I
went
as
a
wetback
I
put
aside
the
sadness
and
opened
another
beer,
I
don't
want
to
get
discouraged.
We
are
hardworking
people,
and
anyone
who
discriminates
against
us
can
go
greet
their
mother
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.