Amigo de donde bienes con esa cara de pena? vengo de perder con alguien que no me jugo a la buena
Friend, from where do you come with that pitiable face? I come from losing to someone who cheated on me.
Te dije que no cofiaras en una cara bonita invita mejor un trago para veer si asi se me quita las mujeres malas son pior que la lana las consigues hora, las difutas poco y las pierdes manana pero no entendemos y seguimos callendo aunque al poco rato nos dejen llorando y nos dejen sufiendo.
I told you not to trust a pretty face. Better to buy a drink to see if that would ease my pain. Evil women are worse than wool, you get them by the hour, enjoy them for a short while and lose them the next day. But we don't understand and we keep falling for them even though they soon leave us crying and suffering.
(Y ya no chille compadre
(And don't cry, friend
Pero que ago?
But what do I do?
Abientese otro de bucanas compadrito
Open another bottle of Bucana
Pues sirbamelo y traigamelo pa'qua compadre)
Well, serve me one and bring it to me right here, friend)
Amigo no tengas pena y brindemos por el fracaso
Friend, don't be sad and let's toast to failure
Mejor salud por que pronto tu cubran esos lindos brasos tambien yo traigo lo mio y voy a brindar contigo
Better to wish that your beautiful arms be caressed by luck soon. I also have my own troubles and I will toast with you
Brindemos que al cabo para eso somos buenos amigos...
Let's toast because we're good at that, after all, we're friends...
Las mujeres malas son pior que la lana la concigues hora, las disfrutas poco, y las pierdes manana pero no entendemos y seguimos callendo auque al poco rato nos dejen loorando y nos dejen sufriendo...
Evil women are worse than wool, you get them by the hour, enjoy them for a short while, and lose them the next day. But we don't understand and we keep falling for them even though they soon leave us crying and suffering...