Los inquietos del vallenato - Tristeza - translation of the lyrics into German

Lyrics and translation Los inquietos del vallenato - Tristeza




Tristeza
Traurigkeit
Camino por las calles solitario
Ich gehe einsam durch die Straßen
Tengo frío y llueve fuerte sin cesar
Mir ist kalt und es regnet unaufhörlich
Estoy triste tu ausencia me hace daño
Ich bin traurig, deine Abwesenheit schmerzt mich
Es mi vida solo un llanto y nada más
Mein Leben ist nur noch ein Weinen, sonst nichts
Se gastaron tus palabras y mis sueños
Deine Worte und meine Träume sind verbraucht
Mi futuro es tan incierto, es la realidad
Meine Zukunft ist so ungewiss, das ist die Realität
Se marcharon tus besos, tu sonrisa
Deine Küsse, dein Lächeln sind verschwunden
Hoy muriendo, mi alma no quiere volar
Heute stirbt meine Seele und will nicht fliegen
Tristeza!!!
Traurigkeit!!!
Dile que aun la espero
Sag ihr, dass ich immer noch auf sie warte
Que le tengo abrazos nuevos
Dass ich neue Umarmungen für sie habe
Porque oscuro es mi sendero
Weil mein Weg dunkel ist
Tristeza!!!
Traurigkeit!!!
Por su amor me estoy muriendo
Ich sterbe für ihre Liebe
Se está apagando mi fuego
Mein Feuer erlischt
Hoy no soplan vientos nuevos
Heute wehen keine neuen Winde
Necesito de tu aliento
Ich brauche deinen Atem
Necesito de tu aliento
Ich brauche deinen Atem
Otro día más ausente
Ein weiterer Tag ohne dich
Otra noche sin tenerte
Eine weitere Nacht ohne dich
Yo creo mi Dios que no aguanto más
Ich glaube, mein Gott, ich halte es nicht mehr aus
Esta soledad me quiere matar
Diese Einsamkeit will mich töten
Yo creo mi Dios que no aguanto más
Ich glaube, mein Gott, ich halte es nicht mehr aus
Lo juro por Dios no soporto más
Ich schwöre bei Gott, ich ertrage es nicht mehr
Tristeza!!!
Traurigkeit!!!
Dile que aun la espero
Sag ihr, dass ich immer noch auf sie warte
Que le tengo abrazos nuevos
Dass ich neue Umarmungen für sie habe
Porque oscuro es mi sendero
Weil mein Weg dunkel ist
Necesito de su cielo
Ich brauche ihren Himmel
Necesito de su cielo
Ich brauche ihren Himmel
La lluvia continua con su llanto
Der Regen setzt sein Weinen fort
Son las nubes que no dejan de llorar
Es sind die Wolken, die nicht aufhören zu weinen
Sin tu presencia, mi delirio se hace largo
Ohne deine Anwesenheit wird mein Delirium lang
Mi corazón sin ti no sabe vibrar
Mein Herz kann ohne dich nicht schlagen
Mi alma se congela en el invierno
Meine Seele gefriert im Winter
Mi vida es un martirio, es una tempestad
Mein Leben ist eine Qual, ein Sturm
Sin remedio voy cayendo en un abismo
Ohne Abhilfe falle ich in einen Abgrund
Como un barco que pronto va a naufragar
Wie ein Schiff, das bald untergehen wird
Tristeza!!!
Traurigkeit!!!
Eres mi compañera
Du bist meine Begleiterin
Fiel testigo de mis penas
Treue Zeugin meiner Leiden
En este horrible tormento
In dieser schrecklichen Qual
Tristeza!!!
Traurigkeit!!!
Ya no tengo amaneceres
Ich habe keine Morgen mehr
Ya no tengo atardeceres
Ich habe keine Abende mehr
En mi oscuro laberinto
In meinem dunklen Labyrinth
Solo me acompañas
Begleitest du mich allein
Solo me acompañas
Begleitest du mich allein
Otro día más ausente
Ein weiterer Tag ohne dich
Otra noche sin tenerte
Eine weitere Nacht ohne dich
Yo creo mi Dios que no aguanto más
Ich glaube, mein Gott, ich halte es nicht mehr aus
Esta soledad me quiere matar
Diese Einsamkeit will mich töten
Yo creo mi Dios que no aguanto más
Ich glaube, mein Gott, ich halte es nicht mehr aus
Lo juro por Dios no soporto más
Ich schwöre bei Gott, ich ertrage es nicht mehr
Tristeza!!!
Traurigkeit!!!
Dile que aun la espero
Sag ihr, dass ich immer noch auf sie warte
Que le tengo abrazos nuevos
Dass ich neue Umarmungen für sie habe
Porque oscuro es mi sendero
Weil mein Weg dunkel ist
Tristeza, dile que aun la espero
Traurigkeit, sag ihr, dass ich noch auf sie warte
Que le tengo abrazos nuevos
Dass ich neue Umarmungen für sie habe
Porque oscuro es mi sendero
Weil mein Weg dunkel ist
Tristeza
Traurigkeit





Writer(s): Jose Arley Bedoya Ramirez


Attention! Feel free to leave feedback.