Lyrics and translation Los Invasores de Nuevo León - Alfredo Rios Galeana
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Alfredo Rios Galeana
Альфредо Риос Галеана
Reclusorio
sur
famoso
Знаменитый
южный
тюрьма,
Ya
se
te
acabó
tu
fama
Твоя
слава
уже
миновала,
Ya
no
eres
tan
tenebroso
Ты
уже
не
такой
страшный,
Como
aquel
día
en
la
mañana
Как
в
тот
день
утром,
Cuando
se
fue
el
poderoso
Когда
ушел
могущественный
Alfredo
Ríos
Galeana
Альфредо
Риос
Галеана.
Las
leyes
lo
andan
buscando
Законы
ищут
его,
Lo
reclaman
vivo
o
muerto
Он
нужен
им
живым
или
мертвым,
Pero
no
van
a
atraparlo
Но
они
его
не
поймают,
Su
presencia
infunde
miedo
Его
присутствие
внушает
страх,
Robarán
todos
los
bancos
Они
ограбят
все
банки,
Al
fin
que
son
del
gobierno
В
конце
концов,
они
принадлежат
государству.
Cómo
van
a
detenerlo
Как
они
собираются
его
задержать,
Si
es
astuto
y
es
valiente
Если
он
хитрый
и
смелый,
Cómo
van
a
amedrentarlo
Как
они
его
запугают,
Si
lo
miran
frente
a
frente
Если
они
смотрят
ему
в
глаза,
Si
no
le
teme
ni
al
diablo
Он
не
боится
даже
дьявола,
Ni
a
las
rejas,
ni
a
la
muerte
Ни
решёток,
ни
смерти.
En
Cancún
o
en
Acapulco
В
Канкуне
или
в
Акапулько
Tal
vez
se
encuentra
paseando
Может
быть,
он
сейчас
гуляет,
O
andan
preparando
un
banco
Или
готовятся
к
ограблению
банка,
Para
poder
asaltarlo
Чтобы
смогли
его
ограбить,
Carga
para
defenderse
Он
носит
для
защиты
Una
gran
daga
en
la
mano
Большой
кинжал
в
руке.
Escuadra
cuarenta
y
cinco
Пистолет
калибра
45,
Metralleta
americana
Американский
пулемёт,
Adiós
también
el
presidio
Прощай
также
и
тюрьма,
Banca
Nacionalizada
Национализированный
банк,
Le
dedico
este
corrido
Я
посвящаю
этот
корридо
A
Alfredo
Ríos
Galeana
Альфредо
Риос
Галеана.
Cómo
van
a
detenerlo
Как
они
собираются
его
задержать,
Si
es
astuto
y
es
valiente
Если
он
хитрый
и
смелый,
Cómo
van
a
amedrentarlo
Как
они
его
запугают,
Si
lo
miran
frente
a
frente
Если
они
смотрят
ему
в
глаза,
Si
no
le
teme
ni
al
diablo
Он
не
боится
даже
дьявола,
Ni
a
las
rejas,
ni
a
la
muerte
Ни
решёток,
ни
смерти.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): REYNALDO MARTINEZ LEDEZMA
Attention! Feel free to leave feedback.