Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
El Saino de Donna Tejas
Сивый жеребец Донны Техас
Matamoros,
Tamaulipas,
Матаморос,
Тамаулипас,
Dia
12
de
diciembre
12
декабря,
De
Tamaulipas
y
Texas,
Из
Тамаулипаса
и
Техаса,
De
donde
quiera
hubo
gente
Отовсюду
народ
собрался.
Vinieron,
alas
carreras,
Приехали
на
скачки,
Al
trago
echar
nuevamente
Вновь
заложить
за
лошадку.
Hay
jugaron
dos
cuacos,
Два
коня
там
состязались,
Muy
finos
de
cabo
a
rabo
От
хвоста
до
головы
отличные.
Corrieron
en
cuatro
cientas,
Бежали
на
четыреста
ярдов,
El
Oscuro
con
el
Saino
Ворон
против
Сивого.
En
dolares
las
apuestas,
Ставки
в
долларах,
Bajo
contrato
firmado
По
подписанному
контракту.
Oscuro
y
cuarto
de
milla,
Ворон,
четвертьмильный,
Muy
ligero
y
muy
bonito,
Очень
резвый
и
красивый.
Por
ser
su
santo
ese
dia,
Так
как
в
тот
день
был
его
праздник,
Lo
marcaban
favorito
Его
считали
фаворитом.
La
gente
al
verlo
decia,
Люди,
глядя
на
него,
говорили,
Que
era
el
mentado
"Lupito"
Что
это
тот
самый
"Лупито".
El
saino
de
Donna,
Texas,
Сивый
жеребец
Донны
Техас,
Como
el
"Menso"
presentaron
Представили
как
"Простофилю".
Cuando
paseaban
las
bestias,
Когда
лошадей
выводили,
Las
apuestas
aumentaron
Ставки
увеличивались.
Quince
mil
dolar
gastaron
Пятнадцать
тысяч
долларов
потратили.
Al
estruendo
de
las
puertas,
С
грохотом
ворот,
Saltaron
muy
parejitos
Рванули
очень
ровно.
Y
a
las
tres
cientas
cinquenta,
И
на
трёхстах
пятидесяти,
No
era
"Menso"
ni
"Lupito"
Не
было
ни
"Простофили",
ни
"Лупито".
Llegando
a
las
cuatro
cientas,
Добегая
до
четырёхсот,
El
"Menso"
sacaba
el
pico
"Простофиля"
вырвался
вперёд.
El
"Menso"
se
fue
a
su
cuadra,
"Простофиля"
вернулся
в
стойло,
Con
otro
triunfo
en
su
haber
С
ещё
одной
победой
в
активе.
Cuando
quieran
la
revencha,
Когда
захотите
реванша,
Se
las
puede
conceder
Он
может
его
вам
дать,
El
dueño
de
ese
corsel.
Хозяин
этого
коня.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Reynaldo Martinez
Attention! Feel free to leave feedback.