Lyrics and translation Los Invasores de Nuevo León - Homenaje A Carlos Y Jose
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Homenaje A Carlos Y Jose
Посвящение Карлосу и Хосе
El
10
de
marzo,
del
año
68
Десятого
марта,
в
шестьдесят
восьмом
году
Aquel
buen
día
salió
Carlos
y
José
Тем
прекрасным
днем
отправились
в
путь
Карлос
и
Хосе
Sin
más
consigo,
que
la
bendición
del
cielo
Взяв
с
собой
только
божье
благословение
La
de
sus
padres,
su
esperanza
y
buena
fe
И
надежды
родителей
на
счастье
и
успех
Las
grandes
voces
lloraron
en
cuna
humilde
Великие
певцы
выросли
из
скромной
колыбели
A
grandes
rasgos
les
quisiera
relatar
И
я
хочу
кратко
рассказать
тебе
их
историю
Que
en
el
70
empezaron
a
distinguirse
В
семьдесят
первом
году
они
прославились
Y
hasta
hoy,
su
fama
cada
día
asciende
a
más
И
с
тех
пор
их
слава
растет
с
каждым
днем
Quiero
me
canten,
La
Cosecha
y
un
corrido
Прошу
тебя,
спой
мне
"Урожай"
и
балладу
Flor
de
Capomo,
también
Amores
Fingidos
"Цветок
капомо"
и
"Неискренняя
любовь"
Yo
les
suplico
que
me
canten
El
Chubasco
Умоляю
спеть
мне
"Гроза"
Ya
que
estoy
triste
por
el
amor
que
he
perdido
Ведь
я
печален,
потеряв
свою
любовь
José
Rodríguez,
del
ejido
La
Conquista
Хосе
Родригес
из
деревни
Ла-Конкиста
Desde
pequeño
soñaba
con
progresar
С
самого
детства
мечтал
добиться
успеха
Carlos,
nacido
en
un
ejido
de
Terán
Карлос,
рожденный
в
деревне
Теран
Su
trayectoria
no
es
posible
relatar
О
его
пути
невозможно
рассказать
вкратце
Con
mil
afanes,
logran
el
lugar
que
tienen
Ценой
огромных
усилий
они
достигли
своего
нынешнего
успеха
Ahora
es
un
dueto
de
fama
internacional
Теперь
они
известный
на
весь
мир
дуэт
Y
a
mucha
honra,
en
la
cumbre
se
mantienen
И
заслуженно
держатся
на
вершине
Poniendo
en
alto
de
Ramones
a
Terán
Восхваляя
Рамонес
и
Теран
Quiero
me
canten
La
Cosecha
y
un
corrido
Прошу
тебя,
спой
мне
"Урожай"
и
балладу
Flor
de
Capomo,
también
Amores
Fingidos
"Цветок
капомо"
и
"Неискренняя
любовь"
Yo
les
suplico
que
me
canten
El
Chubasco
Умоляю
спеть
мне
"Гроза"
Ya
que
estoy
triste
por
el
amor
que
he
perdido
Ведь
я
печален,
потеряв
свою
любовь
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Lalo Mora
Attention! Feel free to leave feedback.