Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
La Caida de un Monarca
Падение монарха
En
las
redes
del
gobierno
В
сети
правительства,
Se
ha
enredado
un
tiburón
Попался,
словно
рыба,
он,
Del
Pacífico
y
sus
playas
Акула
Тихого
океана,
De
esos
mares
era
el
rey
Царем
тех
вод
он
был
рожден.
Y
en
la
Perla
Tapatía
В
прекрасной
Гвадалахаре,
Le
ha
echado
el
guante
la
ley
Закон
его
схватил,
моя
царевна.
Llegó
a
ser
el
número
uno
Он
номером
один
считался,
Del
cártel
de
Medellín
В
картеле
Медельин
блистал,
Hoy
se
encuentra
tras
las
rejas
Теперь
за
решеткой
мается,
A
pesar
de
su
poder
Вся
власть
его
уж
не
спасла.
Le
fallaron
las
influencias
Связи
его
все
подвели,
Destronado
se
halla
el
rey
Царя
с
трона
сместили,
увы.
Cinco
millones
de
dólar
Пять
миллионов
долларов,
Le
ofreció
a
sus
captores
Он
предлагал
своим
врагам,
Por
que
lo
dejaran
libre
Чтоб
отпустили
на
волю,
Como
en
otras
ocasiones
Как
было
раньше,
тут
и
там.
Mas
no
le
dieron
quebrada
Но
взятку
не
приняли,
нет,
Por
órdenes
superiores
Приказ
начальства
- строгий
ответ.
En
la
unión
Americana
В
Америке,
стране
соединенной,
Su
nombre
conocen
bien
Его
имя
знают
все,
Poderoso
y
millonario
Могущественный
и
богатый,
De
los
narcos,
el
mayor
Из
наркобаронов
- главный
злодей.
Cerca
de
50
ranchos
Около
пятидесяти
ранчо,
Tenía
en
toda
la
nación
Имел
по
всей
стране,
как
всемогущий.
Su
captura,
estoy
seguro
За
поимку
его,
я
уверен,
No
la
ordenó
el
Tío
Sam
Не
Дядя
Сэм
отдал
приказ,
Fue
un
valiente
verdadero
А
настоящий
герой
отважный,
Que
en
la
historia
va
a
quedar
Которого
запомнит
каждый
из
нас.
Cuánto
títere
matrero
Сколько
марионеток
хитрых,
Sin
cabeza
va
a
dejar
Останутся
без
головы,
как
гнилых
тыкв.
Ahora
sí,
leyes
gabachas
А
теперь,
законы
гринго,
Detengan
los
compradores
Остановите
покупателей,
En
las
rejas
mexicanas
В
мексиканских
застенках,
Tenemos
los
vendedores
Сидят
наши
продавцы,
коробейники.
Si
no
hay
quien
compre
la
harina
Если
некому
муку
купить,
Se
acaban
los
proveedores
То
поставщики
перестанут
ее
молоть.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): REYNALDO MARTINEZ LEDEZMA
Attention! Feel free to leave feedback.