Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
No Te Apaciones
Не Увлекайся
"Ese
capricho
va
a
ser
tu
ruina"
"Эта
прихоть
станет
твоей
погибелью"
Le
dice
Adrián
a
su
hermano
Сказал
Адриан
своему
брату
"No
te
apasiones,
no
te
apasiones
"Не
увлекайся,
не
увлекайся
Sé
que
eso
te
está
pasando"
Знаю,
это
с
тобой
происходит"
Fernando
Silva
traía
una
rubia
У
Фернандо
Силвы
была
блондинка
Que
era
una
piedra
preciosa
Настоящее
сокровище
De
cuerpo
esbelto
y
mirada
altiva
Стройная,
с
гордым
взглядом
Y
la
quería
hacer
su
esposa
И
он
хотел
жениться
на
ней
Adrián,
su
hermano,
la
conocía
Адриан,
его
брат,
знал
её
Y
le
vivía
reprochando
И
постоянно
упрекал
его
"Las
hembras
bellas
suelen
ser
falsas
"Красивые
женщины
часто
лживы
Tenlo
presente,
mi
hermano"
Помни
об
этом,
брат
мой"
Pero
él,
tranquilo,
le
contestaba
Но
тот
спокойно
отвечал
Justificando
a
su
amada
Оправдывая
свою
любимую
"La
quiero
mucho
porque
es
muy
linda
"Я
люблю
её,
ведь
она
прекрасна
Y
estoy
seguro
que
me
ama"
И
уверен
- она
любит
меня"
Adrián
quería
mucho
a
su
hermano
Адриан
сильно
любил
брата
Y
lo
miró
con
tristeza
И
с
грустью
посмотрел
на
него
Quiso
decirle
lo
que
él
sabía
Хотел
сказать,
что
знал
правду
Y
nomás
movió
la
cabeza
Лишь
головой
покачал
молча
Lo
dejó
al
tiempo
y
el
buen
amigo
Он
дал
время,
и
не
прошло
No
había
pasado
ni
el
año
И
года,
как
верный
друг
En
que
Fernando
debía
dos
muertes
Фернандо
стал
виновен
в
двух
смертях
A
causa
del
desengaño
Из-за
жестокого
обмана
Ahora
está
preso
y
desde
la
cárcel
Теперь
в
тюрьме
он
признаёт
Da
la
razón
a
su
hermano
Правоту
своего
брата
Mató
a
la
ingrata
que
tanto
amaba
Убил
неблагодарную,
что
так
любил
Y
al
que
le
estaba
ganando
И
того,
кто
её
отбивал
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.