Los Iracundos - El Desengaño (En Vivo) - translation of the lyrics into German

El Desengaño (En Vivo) - Los Iracundostranslation in German




El Desengaño (En Vivo)
Die Enttäuschung (Live)
Es una historia
Es ist eine Geschichte,
Que prefiero callar
die ich lieber verschweige,
Mas no soporto
doch ich halte es nicht aus
Y la tengo que contar
und muss sie erzählen.
Yo no la amo, yo no la quiero
Ich liebe sie nicht, ich mag sie nicht,
Mas la prefiero olvidar
ich ziehe es vor, sie zu vergessen.
Yo ya no pienso en el futuro
Ich denke nicht mehr an die Zukunft,
Lo que me podrá pasar
was mir passieren könnte.
Ella me ama con tanta pasión
Sie liebt mich mit so großer Leidenschaft,
Se siente dueña de mi corazón
sie fühlt sich als Herrin meines Herzens.
Todos sus sueños son tonta ilusión
All ihre Träume sind törichte Illusionen,
Que no llegan a lograr mi amor
die meine Liebe nicht erreichen.
Ese silencio, esa amargura
Dieses Schweigen, diese Bitterkeit
No tendrá cura jamás
wird niemals Heilung finden.
El desengaño la hará sufrir
Die Enttäuschung wird sie leiden lassen,
Pero se resignará
aber sie wird sich damit abfinden.
El desengaño da mucho dolor
Die Enttäuschung verursacht viel Schmerz,
Pero quizás a veces es lo mejor
aber vielleicht ist es manchmal das Beste.
La verdad no se la ocultaré
Ich werde ihr die Wahrheit nicht verbergen
Y que no la quiero, pronto le diré
und ihr bald sagen, dass ich sie nicht liebe.
La-la, la-la
La-la, la-la
La-la, la-la
La-la, la-la
La-la, la-la
La-la, la-la
Es una pena
Es ist schade,
Que no la pueda amar
dass ich sie nicht lieben kann.
Es una pena
Es ist schade,
Que la tenga que olvidar
dass ich sie vergessen muss.
Yo no la amo, yo no la quiero
Ich liebe sie nicht, ich mag sie nicht,
Mas la prefiero olvidar
ich ziehe es vor, sie zu vergessen.
Yo ya no pienso en el futuro
Ich denke nicht mehr an die Zukunft,
Lo que me podrá pasar
was mir passieren könnte.
El desengaño da mucho dolor
Die Enttäuschung verursacht viel Schmerz,
Pero quizás a veces es lo mejor
aber vielleicht ist es manchmal das Beste.
La verdad no se la ocultaré
Ich werde ihr die Wahrheit nicht verbergen
Y que no la quiero, pronto le diré
und ihr bald sagen, dass ich sie nicht liebe.
La-la, la-la
La-la, la-la
La-la, la-la
La-la, la-la
La-la, la-la
La-la, la-la
La-la, la-la
La-la, la-la
La-la, la-la
La-la, la-la





Writer(s): Eduardo Franco Da Silva


Attention! Feel free to leave feedback.