Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Te Lo Pido de Rodillas (En Vivo)
Ich flehe dich auf Knien an (Live)
Te
llamé
Ich
rief
dich
an,
Porque
hace
un
año
weil
wir
seit
einem
Jahr
Que
no
hablamos
nicht
mehr
gesprochen
haben.
Para
romper
Um
das
Lebewohl,
Aquel
adiós
das
wir
uns
schworen,
Que
nos
juramos
zu
brechen.
Voy
a
pedirte,
¡qué!
(de
rodillas)
Ich
werde
dich
bitten,
was!
(auf
Knien)
(Que
regreses),
junto
a
mí
(Dass
du
zurückkehrst),
zu
mir,
Porque
soy
de
ti
denn
ich
gehöre
dir.
Y
te
quiero
Und
ich
liebe
dich
Gracias,
Paysandú
Danke,
Paysandú.
Te
llamé
Ich
rief
dich
an,
Porque
te
quiero
weil
ich
dich
Todavía
immer
noch
liebe.
Porque
este
amor
Weil
diese
Liebe
Noche
y
día
Tag
und
Nacht.
Voy
a
pedirte,
¡qué!
(de
rodillas)
Ich
werde
dich
bitten,
was!
(auf
Knien)
(Que
regreses?
(Dass
du
zurückkehrst?)
(Junto
a
mí),
gracias,
gracias
(Zu
mir),
danke,
danke.
Los
Iracundos
de
ti,
Paysandú
Los
Iracundos
von
dir
sind,
Paysandú,
Y
te
queremos
und
wir
lieben
dich
Como
siempre
y
mucho,
pero
muchos
más
wie
immer
und
viel,
aber
viel
mehr.
Los
adoramos
más,
los
queremos
más
Wir
verehren
euch
mehr,
wir
lieben
euch
mehr.
Voy
a
pedirte
Ich
werde
dich
bitten,
Que
regreses
dass
du
zurückkehrst
Porque
soy
de
ti
Denn
ich
gehöre
dir
Y
te
quiero
und
ich
liebe
dich
Te
adoramos
más
Wir
verehren
dich
mehr,
Mucho,
mucho
más
viel,
viel
mehr.
Te
quiero
más,
Paysandú
Ich
liebe
dich
mehr,
Paysandú,
Mucho
más,
más,
más,
más,
más,
más
viel
mehr,
mehr,
mehr,
mehr,
mehr,
mehr.
Seguimos,
vamos
Weiter
geht's,
los.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Jose Carlos Mosenkis, Eduardo Franco Da Silva
Attention! Feel free to leave feedback.