Los Kjarkas feat. Eva Ayllón - Perdoname (Takirari) - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Los Kjarkas feat. Eva Ayllón - Perdoname (Takirari)




Perdoname (Takirari)
Прости меня (Такирари)
Perdoname, si te llamé y no son horas
Прости меня, если позвонил не вовремя,
Para hablarte de mis sentimientos
Чтобы рассказать о своих чувствах.
No aguanto más, viviendo así en un infierno
Больше не могу жить в этом аду.
Perdoname, de corazón cuanto lo siento
Прости меня, от всего сердца я сожалею.
Perdona tú, si maltrate tus sentimientos
Прости и ты, если я обидел твои чувства,
A ser feliz se que también tienes derecho
Ты тоже имеешь право на счастье.
No fuí feliz, lejos de ti y de tu cariño
Я не был счастлив вдали от тебя и твоей ласки,
No valore tu corazón en su momento
Я не ценил твое сердце в свое время.
El amor, golondrina de vuelo fugaz
Любовь, ласточка быстрого полёта,
El amor perdido busca su calor
Потерянная любовь ищет свое тепло
Y en otra primavera, volverá
И следующей весной вернется.
El amor, como lluvia que trae el monzón
Любовь, как дождь, приносимый муссоном,
Corre, busca toda la ciudad
Бежит, ищет по всему городу
Alguien que lo ame y lo pueda consolar
Того, кто полюбит и сможет утешить.
Perdoname mi amor, ya no puedo volver contigo
Прости меня, моя любовь, я больше не могу вернуться к тебе.
El amor, golondrina de vuelo fugaz
Любовь, ласточка быстрого полёта,
El amor perdido busca su calor
Потерянная любовь ищет свое тепло
Y en otra primavera, volverá
И следующей весной вернется.
El amor, como lluvia que trae el monzón
Любовь, как дождь, приносимый муссоном,
Corre, busca toda la ciudad
Бежит, ищет по всему городу
Alguien que lo ame y lo pueda consolar
Того, кто полюбит и сможет утешить.
Profundas ganas tengo de volver el tiempo
Как же хочется мне вернуть время назад,
A los años mozos de mis sentimientos
К юным годам моих чувств,
Cuando se quemaba
Когда горела
Tu piel con mi piel
Твоя кожа, соприкасаясь с моей.
Cuantas ganas tengo de volver el tiempo
Как же хочется мне вернуть время назад,
A los años mozos de mis sentimientos
К юным годам моих чувств,
Cuando se quemaba
Когда горела
Tu piel con mi piel.
Твоя кожа, соприкасаясь с моей.





Writer(s): gaston guardia bilbao


Attention! Feel free to leave feedback.