Lyrics and translation Los Kjarkas - El Adios
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Adios
mi
amor
buena
suerte
Прощай,
любовь
моя,
удачи
Hasta
que
el
tiempo
nos
junte
Пока
время
нас
не
сведет
вновь
Adios
sigo
mi
camino
recuerdame
Прощай,
продолжаю
свой
путь,
вспоминай
меня
Adios
sigo
mi
camino
recuerdame
Прощай,
продолжаю
свой
путь,
вспоминай
меня
Perdoname
si
al
final
solo
Прости,
если
в
конце
концов
только
Te
eh
causado
mal
Причинил
тебе
боль
Yo
no
te
exijo
quererme
solo
Я
не
прошу
тебя
любить
меня,
я
только
Vine
a
despedirme
Пришел
попрощаться
Yo
no
exijo
quererme
solo
Я
не
прошу
любить
меня,
я
только
Vine
a
despedirme
Пришел
попрощаться
Si
te
llegas
a
quererme
yo
te
Если
ты
полюбишь
меня,
я
тебе
Doy
toda
razon
de
no
aceptar
Дам
все
причины
не
принимать
Ciegamente
lo
que
dicte
el
Слепо
то,
что
диктует
Corazon
de
no
aceptar
ciegamente
Сердце,
не
принимать
слепо
Lo
que
dicte
el
corazon
То,
что
диктует
сердце
Si
se
perdio
sin
remedio
Если
все
пропало
безвозвратно
Y
en
el
afan
de
quererme
И
в
стремлении
любить
меня
Lo
que
la
vida
me
dio
То,
что
дала
мне
жизнь
O
en
el
querer
mala
suerte
Или
в
стремлении
к
несчастью
Lo
que
la
vida
me
dio
o
en
То,
что
дала
мне
жизнь,
или
в
El
querer
mala
suerte
Стремлении
к
несчастью
Perdoname
si
al
final
solo
Прости,
если
в
конце
концов
только
Te
eh
causado
mal
yo
Причинил
тебе
боль
No
te
exijo
quererme
solo
Я
не
прошу
тебя
любить
меня,
я
только
Vine
a
despedirme
yo
no
exijo
Пришел
попрощаться,
я
не
прошу
Quererme
solo
vine
a
despedirme
Любить
меня,
я
только
пришел
попрощаться
Si
te
llegas
a
quererme
yo
te
Если
ты
полюбишь
меня,
я
тебе
Doy
toda
razon
de
no
aceptar
Дам
все
причины
не
принимать
Ciegamente
lo
que
dicte
el
Слепо
то,
что
диктует
Corazon
de
no
aceptar
ciegamente
Сердце,
не
принимать
слепо
Lo
que
dicte
el
corazon
То,
что
диктует
сердце
Si
se
perdio
sin
remedio
Если
все
пропало
безвозвратно
Y
en
el
afan
de
quererme
И
в
стремлении
любить
меня
Lo
que
la
vida
me
dio
То,
что
дала
мне
жизнь
O
en
el
querer
mala
suerte
Или
в
стремлении
к
несчастью
Lo
que
la
vida
me
dio
o
en
То,
что
дала
мне
жизнь,
или
в
El
querer
mala
suerte
Стремлении
к
несчастью
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Manuel Garrido Lopez, Manuel Garcia Gutierrez
Attention! Feel free to leave feedback.