Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ingratitud (Cueca)
Неблагодарность (Куэка)
Por
esa,
tu
negra
ingratitud
За
эту
твою
чёрную
неблагодарность
Que
me
despedaza
el
corazón
Что
разрывает
моё
сердце
на
части
He
de
preferir
la
muerte,
ay,
ay,
ay
Я
предпочту
смерть,
ах,
ах,
ах
Menos
llorar
tu
traición
Чем
плакать
о
твоём
предательстве
He
de
preferir
la
muerte,
ay,
ay,
ay,
ay
Я
предпочту
смерть,
ах,
ах,
ах,
ах
Menos
llorar
tu
traición
Чем
плакать
о
твоём
предательстве
Por
esa,
tu
negra
ingratitud
За
эту
твою
чёрную
неблагодарность
Que
me
despedaza
el
corazón
Что
разрывает
моё
сердце
на
части
He
de
preferir
la
muerte,
ay,
ay,
ay
Я
предпочту
смерть,
ах,
ах,
ах
Menos
llorar
tu
traición
Чем
плакать
о
твоём
предательстве
He
de
preferir
la
muerte,
ay,
ay,
ay,
ay
Я
предпочту
смерть,
ах,
ах,
ах,
ах
Menos
llorar
tu
traición
Чем
плакать
о
твоём
предательстве
Hay
luz,
hay
sol
Есть
свет,
есть
солнце
Hay
sol,
hay
luz
Солнце,
есть
свет
Hasta
las
estrellas
que
me
alumbraban,
vida
Даже
звёзды,
что
мне
освещали
путь,
Se
han
de
apagar
para
mí
Должны
для
меня
погаснуть
Hasta
las
estrellas
que
me
alumbraban,
vida
Даже
звёзды,
что
мне
освещали
путь,
Se
han
de
apagar
para
mí
Должны
для
меня
погаснуть
Ay-la-ra-la-la-la-lay-la
Ай-ла-ра-ла-ла-ла-лай-ла
Ay-la-ra-la-la-la-lay-la
Ай-ла-ра-ла-ла-ла-лай-ла
La-la-la-la-la-la-lay,
la-lay-la-la
Ла-ла-ла-ла-ла-ла-лай,
ла-лай-ла-ла
Lay-la-la-la-la-la-la
Лай-ла-ла-ла-ла-ла-ла
Hasta
las
estrellas
que
me
alumbraban,
vida
Даже
звёзды,
что
мне
освещали
путь,
Se
han
de
apagar
para
mí
Должны
для
меня
погаснуть
Y
viene
la
segunda
И
наступает
второй
куплет
Por
esa,
tu
negra
ingratitud
За
эту
твою
чёрную
неблагодарность
Que
me
despedaza
el
corazón
Что
разрывает
моё
сердце
на
части
He
de
preferir
la
muerte,
ay,
ay,
ay
Я
предпочту
смерть,
ах,
ах,
ах
Menos
llorar
tu
traición
Чем
плакать
о
твоём
предательстве
He
de
preferir
la
muerte,
ay,
ay,
ay,
ay
Я
предпочту
смерть,
ах,
ах,
ах,
ах
Menos
llorar
tu
traición
Чем
плакать
о
твоём
предательстве
Por
esa,
tu
negra
ingratitud
За
эту
твою
чёрную
неблагодарность
Que
me
despedaza
el
corazón
Что
разрывает
моё
сердце
на
части
He
de
preferir
la
muerte,
ay,
ay,
ay
Я
предпочту
смерть,
ах,
ах,
ах
Menos
llorar
tu
traición
Чем
плакать
о
твоём
предательстве
He
de
preferir
la
muerte,
ay,
ay,
ay,
ay
Я
предпочту
смерть,
ах,
ах,
ах,
ах
Menos
llorar
tu
traición
Чем
плакать
о
твоём
предательстве
Hay
luz,
hay
sol
Есть
свет,
есть
солнце
Hay
sol,
hay
luz
Солнце,
есть
свет
Hasta
las
estrellas
que
me
alumbraban,
vida
Даже
звёзды,
что
мне
освещали
путь,
Se
han
de
apagar
para
mí
Должны
для
меня
погаснуть
Hasta
las
estrellas
que
me
alumbraban,
vida
Даже
звёзды,
что
мне
освещали
путь,
Se
han
de
apagar
para
mí
Должны
для
меня
погаснуть
Ay-la-ra-la-la-la-lay-la
Ай-ла-ра-ла-ла-ла-лай-ла
Ay-la-ra-la-la-la-lay-la
Ай-ла-ра-ла-ла-ла-лай-ла
La-la-la-la-la-la-lay,
la-lay-la-la
Ла-ла-ла-ла-ла-ла-лай,
ла-лай-ла-ла
Lay-la-la-la-la-la-la
Лай-ла-ла-ла-ла-ла-ла
Hasta
las
estrellas
que
me
alumbraban,
vida
Даже
звёзды,
что
мне
освещали
путь,
Se
han
de
apagar
para
mí
Должны
для
меня
погаснуть
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Gaston Guardia Bilbao
Attention! Feel free to leave feedback.