Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
La Ausencia de Tu Amor
Die Abwesenheit Deiner Liebe
Se
desgarra
en
todo
mi
cuerpo
el
dolor
Der
Schmerz
zerreißt
meinen
ganzen
Körper
Que
mi
vida
se
a
quedado
sin
valor
Dass
mein
Leben
wertlos
geworden
ist
Por
la
ausencia
y
la
falta
de
tu
amor
Durch
die
Abwesenheit
und
das
Fehlen
deiner
Liebe
Que
tu
mirada
a
mis
ojos
cautivó
Weil
dein
Blick
meine
Augen
fesselte
Quisiera
ser
un
trozo
de
madera
Ich
wünschte,
ich
wäre
ein
Stück
Holz
Quisiera
ser
como
un
barco
sin
vela
Ich
wünschte,
ich
wäre
wie
ein
Schiff
ohne
Segel
Quisiera
ser
tantas
cosas
y
no
puedo
Ich
wünschte,
ich
wäre
so
vieles
und
kann
es
nicht
Será
que
debo
cargar
esta
condena
Muss
ich
wohl
diese
Verdammnis
tragen
Quisiera
ser
la
piedra
entre
el
arroyo
Ich
wünschte,
ich
wäre
der
Stein
im
Bach
Que
al
agua
pesa
y
ala
vez
golpeea
Der
schwer
im
Wasser
liegt
und
zugleich
schlägt
Se
desgarra
en
todo
mi
cuerpo
el
dolor
Der
Schmerz
zerreißt
meinen
ganzen
Körper
Que
mi
vida
se
a
quedado
sin
valor
Dass
mein
Leben
wertlos
geworden
ist
Por
la
ausencia
y
la
falta
de
tu
amor
Durch
die
Abwesenheit
und
das
Fehlen
deiner
Liebe
Que
tu
mirada
a
mis
ojos
cautivó
Weil
dein
Blick
meine
Augen
fesselte
Quisiera
ser
un
trozo
de
madera
Ich
wünschte,
ich
wäre
ein
Stück
Holz
Quisiera
ser
como
un
barco
sin
vela
Ich
wünschte,
ich
wäre
wie
ein
Schiff
ohne
Segel
Quisiera
ser
tantas
cosas
y
no
puedo
Ich
wünschte,
ich
wäre
so
vieles
und
kann
es
nicht
Será
que
debo
cargar
esta
condena
Muss
ich
wohl
diese
Verdammnis
tragen
Quisiera
ser
la
piedra
entre
el
Ich
wünschte,
ich
wäre
der
Stein
im
Arrolló
que
al
agua
pesa
y
ala
vez
golpeea
Bach,
der
schwer
im
Wasser
liegt
und
zugleich
schlägt
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.