Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Nos
amamos
como
la
luna
a
su
cielo
Wir
liebten
uns
wie
der
Mond
seinen
Himmel
Nos
amamos
como
los
tiernos
jilgueros
Wir
liebten
uns
wie
die
zärtlichen
Stieglitze
Y
esa
noche
entre
tus
brazos
fui
tuya
saboreando
tus
besos
y
tú
locura.
Und
in
jener
Nacht
in
deinen
Armen
war
ich
dein,
genoss
deine
Küsse
und
deinen
Wahnsinn.
Tan
solo
era
deseo
ardiente
lo
que
tú
sentías
por
mi
Nur
brennendes
Verlangen
war
es,
was
du
für
mich
fühltest
Y
al
salir
la
luz
del
alba
tu
cruel
adiós
yo
me
bebí.
Und
als
das
Morgenlicht
anbrach,
trank
ich
deinen
grausamen
Abschied.
Frío
que
quema
fuerte
porque
no
tengo
tu
abrigó.
Kälte,
die
heftig
brennt,
weil
ich
deine
Wärme
nicht
habe.
Frío
que
mata
y
me
congela
hasta
el
hastío
Kälte,
die
tötet
und
mich
bis
zum
Überdruss
gefrieren
lässt
Frío
es
casi
como
un
tempano
de
dolor.
Kälte
ist
fast
wie
ein
Eisberg
des
Schmerzes.
Frío,
frío
que
corre
lentamente
en
mis
entrañas.
Kälte,
Kälte,
die
langsam
durch
mein
Innerstes
fließt.
Frío
que
en
hielo
va
convirtiendo
mis
lágrimas.
Kälte,
die
meine
Tränen
in
Eis
verwandelt.
Frío
que
mata
por
estar
ya
sin
tu
amor.
Kälte,
die
tötet,
weil
ich
schon
ohne
deine
Liebe
bin.
Tan
solo
era
deseo
ardiente
lo
que
tú
sentías
por
mi
Nur
brennendes
Verlangen
war
es,
was
du
für
mich
fühltest
Y
al
salir
la
luz
del
alba
tu
cruel
adiós
yo
me
bebí.
Und
als
das
Morgenlicht
anbrach,
trank
ich
deinen
grausamen
Abschied.
Frío
que
quema
fuerte
porque
no
tengo
tu
abrigó.
Kälte,
die
heftig
brennt,
weil
ich
deine
Wärme
nicht
habe.
Frío
que
mata
y
me
congela
hasta
el
hastío
Kälte,
die
tötet
und
mich
bis
zum
Überdruss
gefrieren
lässt
Frío
es
casi
como
un
tempano
de
dolor.
Kälte
ist
fast
wie
ein
Eisberg
des
Schmerzes.
Frío,
frío
que
corre
lentamente
en
mis
entrañas.
Kälte,
Kälte,
die
langsam
durch
mein
Innerstes
fließt.
Frío
que
en
hielo
va
convirtiendo
mis
lágrimas.
Kälte,
die
meine
Tränen
in
Eis
verwandelt.
Frío
que
mata
por
estar
ya
sin
tu
amor.
Kälte,
die
tötet,
weil
ich
schon
ohne
deine
Liebe
bin.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Carlos Suriano Fong, Francisco Corchado
Attention! Feel free to leave feedback.