Los Llopis - La puerta verde (remastered) - translation of the lyrics into English

Lyrics and translation Los Llopis - La puerta verde (remastered)




La puerta verde (remastered)
The Green Door (remastered)
Héroes Del Silencio
Heroes Of Silence
El Espíritu Del Vino
The Spirit Of Wine
Los Placeres De La Pobreza
The Pleasures Of Poverty
La vejez de los pueblos de estirpe divina
The old age of the villages of divine lineage
Y sus verdades olvidadas
And their forgotten truths
La malilla de diamantes contra la hoja de palma
The diamond flush against the palm leaf
A través de la radio temblé
I trembled through the radio
Y pagar con la moneda de la curiosidad
And pay with the coin of curiosity
En el suministro de charas,
In the supply of charas,
Masturbación de interrogantes para sólo escuchar
Masturbation of questions just to listen
Un susurro de hilo de plata
A whisper of silver thread
Cegados por la voz de la inexperiencia
Blinded by the voice of inexperience
Nos arrastramos sin pensar.
We crawl without thinking.
A lomos del desierto hacia las cavernas,
On the back of the desert to the caves,
Las huellas del peregrino me guiarán.
The pilgrim's footsteps will guide me.
Mi ciudad estaba muerta antes de nacer.
My city was dead before I was born.
Pura sangre desbocado.
Pure runaway blood.
Detesto a los tibios de vocación
I hate the lukewarm of vocation
Y dicen que a la fuerza ahorcan.
And they say that force hangs.
Cegados por la voz de la inexperiencia
Blinded by the voice of inexperience
Nos arrastramos sin pensar.
We crawl without thinking.
A lomos del desierto hacia las cavernas,
On the back of the desert to the caves,
Las huellas del peregrino me guiarán.
The pilgrim's footsteps will guide me.
Ningún otro cielo en la tierra
No other heaven on earth
Cruzó la cara al y al no
Crossed the face of yes and no
Dejando condena y cadenas
Leaving condemnation and chains
Del lado opuesto a la razón.
On the opposite side of reason.
Y los placeres de la pobreza han vencido
And the pleasures of poverty have overcome
A mi burlada revolución.
My mocked revolution.
Cegados por la voz de la inexperiencia
Blinded by the voice of inexperience
Nos arrastramos sin pensar.
We crawl without thinking.
A lomos del desierto hacia las cavernas,
On the back of the desert to the caves,
Las huellas del peregrino me guiarán.
The pilgrim's footsteps will guide me.
Ningún otro cielo en la tierra
No other heaven on earth
Cruzó la cara al y al no
Crossed the face of yes and no
Dejando condena y cadenas
Leaving condemnation and chains
Del lado opuesto a la razón.
On the opposite side of reason.






Attention! Feel free to leave feedback.