Lyrics and translation Los Llopis - La Puerta Verde
Héroes
Del
Silencio
Герои
Молчания
El
Espíritu
Del
Vino
Дух
Вина
Los
Placeres
De
La
Pobreza
Радости
Бедности
La
vejez
de
los
pueblos
de
estirpe
divina
старость
народов
божественного
растяжения
Y
sus
verdades
olvidadas
и
его
забытые
истины
La
malilla
de
diamantes
contra
la
hoja
de
palma
Алмаз
малилла
против
пальмового
листа
A
través
de
la
radio
temblé
через
радио
я
дрожал
Y
pagar
con
la
moneda
de
la
curiosidad
и
платить
с
монетой
любопытства
En
el
suministro
de
charas,
в
поставке
charas,
Masturbación
de
interrogantes
para
sólo
escuchar
мастурбация
вопросов,
чтобы
просто
слушать
Un
susurro
de
hilo
de
plata
шепот
серебряной
нити
Cegados
por
la
voz
de
la
inexperiencia
ослепленные
голосом
неопытности
Nos
arrastramos
sin
pensar.
мы
ползли,
не
задумываясь.
A
lomos
del
desierto
hacia
las
cavernas,
через
пустыню
к
пещерам,
Las
huellas
del
peregrino
me
guiarán.
следы
паломника
помогут
мне.
Mi
ciudad
estaba
muerta
antes
de
nacer.
Мой
город
был
мертв
до
рождения.
Pura
sangre
desbocado.
чистокровный
безбожник.
Detesto
a
los
tibios
de
vocación
я
ненавижу
голени
призвания
Y
dicen
que
a
la
fuerza
ahorcan.
и
говорят,
что
насильно
вешают.
Cegados
por
la
voz
de
la
inexperiencia
ослепленные
голосом
неопытности
Nos
arrastramos
sin
pensar.
мы
ползли,
не
задумываясь.
A
lomos
del
desierto
hacia
las
cavernas,
через
пустыню
к
пещерам,
Las
huellas
del
peregrino
me
guiarán.
следы
паломника
помогут
мне.
Ningún
otro
cielo
en
la
tierra
нет
другого
неба
на
земле
Cruzó
la
cara
al
sí
y
al
no
он
скрестил
лицо
на
да
и
нет
Dejando
condena
y
cadenas
оставляя
приговор
и
строки
Del
lado
opuesto
a
la
razón.
с
противоположной
стороны
разума.
Y
los
placeres
de
la
pobreza
han
vencido
и
радости
бедности
победили
A
mi
burlada
revolución.
к
моей
насмешливой
революции.
Cegados
por
la
voz
de
la
inexperiencia
ослепленные
голосом
неопытности
Nos
arrastramos
sin
pensar.
мы
ползли,
не
задумываясь.
A
lomos
del
desierto
hacia
las
cavernas,
через
пустыню
к
пещерам,
Las
huellas
del
peregrino
me
guiarán.
следы
паломника
помогут
мне.
Ningún
otro
cielo
en
la
tierra
нет
другого
неба
на
земле
Cruzó
la
cara
al
sí
y
al
no
он
скрестил
лицо
на
да
и
нет
Dejando
condena
y
cadenas
оставляя
приговор
и
строки
Del
lado
opuesto
a
la
razón.
с
противоположной
стороны
разума.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): moore, llopis
Attention! Feel free to leave feedback.