Los Manseros Santiagueños - A una Rosa - translation of the lyrics into German

A una Rosa - Los Manseros Santiagueñostranslation in German




A una Rosa
An eine Rose
En el jardín de mi vida
Im Garten meines Lebens
Nació una rosa
erblühte eine Rose,
Blanca como el armiño
weiß wie Hermelin,
Fragante, pura y hermosa
duftend, rein und schön.
Blanca como el armiño
Weiß wie Hermelin,
Fragante, pura y hermosa
duftend, rein und schön,
Sus pétalos de seda
ihre Blütenblätter aus Seide
Yo besaría
würde ich küssen.
Si a alcance estuviera
Wäre sie in meiner Reichweite,
La rosa del alma mía
die Rose meiner Seele.
Si a alcance estuviera
Wäre sie in meiner Reichweite,
La rosa del alma mía
die Rose meiner Seele.
No he de morir de antojo
Ich werde nicht vor Sehnsucht sterben,
Vidita y quién lo diría
mein Leben, wer hätte das gedacht,
Antes que se marchite
bevor sie verwelkt,
La rosa debe ser mía (Primero)
muss die Rose mein sein (Erstens).
Antes que se marchite
Bevor sie verwelkt,
La rosa del alma mía
die Rose meiner Seele
(Segunda)
(Zweitens).
(Adentro)
(Auf geht's)
Por su mirar profundo
Für ihren tiefen Blick
Yo bien quisiera
würde ich ihr gerne sagen,
Decirle que en el mundo
dass es auf der Welt
No ha de haber más quien la quiera
niemanden geben wird, der sie mehr liebt.
Decirle que en el mundo
Ihr sagen, dass es auf der Welt
No ha de haber más quien la quiera
niemanden geben wird, der sie mehr liebt.
Son dos ojazos negros
Es sind zwei schwarze Augen,
Que me deslumbran
die mich blenden,
Y en mis largas andanzas
und auf meinen langen Wanderungen
De bohemios, ellos me alumbran
als Bohemien leuchten sie mir.
Y en mis largas andanzas
Und auf meinen langen Wanderungen
De bohemios, ellos me alumbra
als Bohemien leuchten sie mir.
No he de morir de antojo
Ich werde nicht vor Sehnsucht sterben,
Vidita y quién lo diría
mein Leben, wer hätte das gedacht.
Antes que se marchite
Bevor sie verwelkt,
La rosa debe ser mía (Bueno)
muss die Rose mein sein (Gut so).
Antes que se marchite
Bevor sie verwelkt,
La rosa del alma mía
die Rose meiner Seele.





Writer(s): Virgilio Carmona


Attention! Feel free to leave feedback.