Los Manseros Santiagueños - Acequia de Coronel - translation of the lyrics into German




Acequia de Coronel
Graben von Coronel
Soy como coyuyo nuevo
Ich bin wie eine junge Zikade,
Verde brote en tiempo cabal
ein grüner Spross zur rechten Zeit,
Cantando coplas maduras para cuando llegue el carnaval
der reife Strophen singt, wenn der Karneval kommt,
Y siendo su amor el celo en las ramas del algarrobal
und deine Liebe ist der Eifer in den Zweigen des Johannisbrotbaums.
Fiesta de bombo y guitarra, dejaron dentro mi ser
Ein Fest der Basstrommel und Gitarre, ließen sie in meinem Inneren zurück,
Alegrías que no se apagan y son llamaa de mi querer
Freuden, die nicht verlöschen und die Flamme meiner Liebe sind.
Ay, Santiago del Estero, no cuándo te volveré a ver
Ach, Santiago del Estero, ich weiß nicht, wann ich dich wiedersehen werde.
Adentro
Im Inneren
Mágica sombra de ayer
Magischer Schatten von gestern,
Que atalaya el corazón
der das Herz bewacht,
Me trae de nuevo a mis labios el silbo de una canción
bringt mir das Pfeifen eines Liedes zurück auf meine Lippen.
Al amo de San Andrés
Dem Herrn von San Andrés,
Hace que ah de coronel
es ist lange her in Coronel,
Mi alma recoge tus cantos camino de San Rafael
meine Seele sammelt deine Lieder auf dem Weg nach San Rafael.
Allá está mi tierno hogar
Dort ist mein zärtliches Zuhause,
El de la infancia feliz
das der glücklichen Kindheit,
Allí nacieron mis sueños en mi encantado país
dort wurden meine Träume in meinem verzauberten Land geboren.
Pose del pago natal
Erinnerungen an meine Heimat,
Que hoy revuelan a mi sien
die heute meine Schläfen umschwirren,
Son agua de mi camino, cantar y sombrar también
sie sind Wasser meines Weges, Gesang und auch Schatten.
Y se va la segunda
Und der zweite Teil beginnt
Nostalgia de mi querer
Sehnsucht meiner Liebe,
Renueva nuestra señal
erneuert unser Zeichen,
Como el bombo que guiaba camino a seira corral
wie die Basstrommel, die den Weg nach Seira Corral wies.
Y que fue del carnaval
Und was wurde aus dem Karneval,
Tan dulce a mi mocedad
der meiner Jugend so süß war,
Aquel que sembró en mi pecho semilla de una ansiedad
jener, der in meine Brust den Samen einer Sehnsucht pflanzte.
Camino de San Rafael
Auf dem Weg nach San Rafael,
Albo de noche lunar
weiß von Mondnacht,
Aroma me traen los vientos del sol sobre el alfarfar
Düfte bringen mir die Winde der Sonne über dem Luzernenfeld.
Pose del pago natal
Erinnerungen an meine Heimat,
Que hoy revuelan a mi sien
die heute meine Schläfen umschwirren,
Son agua de mi camino, cantar y sombrar también
sie sind Wasser meines Weges, Gesang und auch Schatten.





Writer(s): Leocadio Del Carmen Torres, Cristoforo Juarez


Attention! Feel free to leave feedback.