Los Manseros Santiagueños - Adiós Que Te Vaya Bien - translation of the lyrics into German




Adiós Que Te Vaya Bien
Lebwohl, möge es dir gut gehen
¡Adentro!
Los geht's!
No soy más aquel, no mientas más
Ich bin nicht mehr der, lüge nicht mehr
(Que el amor de ayer no existe ya)
(Dass die Liebe von gestern nicht mehr existiert)
La flor del jardín ya se secó
Die Blume des Gartens ist schon verwelkt
(Un otoño cruel se la llevó)
(Ein grausamer Herbst hat sie mitgenommen)
Pues lo que vivimos ayer tan solo recuerdo es
Denn was wir gestern erlebten, ist nur noch Erinnerung
Ya nunca quiero volver a revivirlo
Ich will es nie wieder erleben
No quiero saber dónde andarás
Ich will nicht wissen, wo du sein wirst
Me conformo yo con olvidar
Ich gebe mich damit zufrieden, zu vergessen
Y ya que el amor se acabó, el fuego de la pasión
Und da die Liebe vorbei ist, das Feuer der Leidenschaft
Es poco lo que quedó, solo cenizas
Ist wenig übrig geblieben, nur Asche
Y si alguna vez te vuelvo a hallar
Und wenn ich dich jemals wiederfinde
Que seas muy feliz voy a desear (¡Acaba!)
Werde ich dir wünschen, dass du sehr glücklich bist (Hör auf!)
Adiós, que te vaya muy bien, que encuentres otro querer
Lebwohl, möge es dir sehr gut gehen, finde eine neue Liebe
No lo vuelvas a perder nunca en la vida
Verliere sie niemals im Leben
¡Allá va la otra!
Da geht die andere!
(¡Adentro!) Y a la noche gris alumbra el sol
(Los geht's!) Und die graue Nacht erhellt die Sonne
Y un remedio hay para el dolor
Und es gibt ein Heilmittel für den Schmerz
Si un amor se fue, ¿por qué llorar?
Wenn eine Liebe gegangen ist, warum weinen?
Quien te quería bien encontrarás
Du wirst jemanden finden, der dich wirklich liebt
A veces me pregunto yo qué ha sido lo que falló
Manchmal frage ich mich, was schief gelaufen ist
Si lo nuestro terminó, ¿quién fue el culpable?
Wenn es zwischen uns vorbei ist, wer war schuld?
O será, tal vez, mucho mejor
Oder ist es vielleicht viel besser
Que haya sido así para los dos
Dass es so für uns beide gekommen ist
Tan solo el tiempo nos dirá quién de los dos quiso más
Nur die Zeit wird zeigen, wer von uns beiden mehr geliebt hat
Y si podrás olvidar tanto cariño
Und ob du so viel Zuneigung vergessen kannst
Y si alguna vez te vuelvo a hallar
Und wenn ich dich jemals wiederfinde
Que seas muy feliz voy a desear
Werde ich dir wünschen, dass du sehr glücklich bist
Adiós, que te vaya muy bien, que encuentres otro querer
Lebwohl, möge es dir sehr gut gehen, finde eine neue Liebe
No lo vuelvas a perder nunca en la vida
Verliere sie niemals im Leben





Writer(s): Martin Alberto Paz, Onofre Paz, Juan Carlos Carabajal


Attention! Feel free to leave feedback.