Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
¡Se
va
la
primera!
Ну,
вот
и
первый
куплет!
Desde
lejos
he
llegao,
de
la
tierra
del
mistol
С
далёких
земель
я
приехал,
с
земли
дерева
Мистоль
Estoy
quemao
por
el
sol
y
curtido
por
los
vientos
Весь
сырой
от
солнца
и
закалённый
ветрами
Yo
canto
con
este
acento,
santiagueño
soy,
señor
Я
пою
с
особым
акцентом,
ибо
я
- сантьягенсе,
сеньора
Me
gusta
el
patay,
la
añapa,
el
arrope
de
chañar
Мне
нравится
древесина
Patai,
плоды
Аньяпа,
сироп
из
Чанара
Agua
muerta
pa'
tomar,
mate,
tortilla
y
chipaco
Вода
Муерта
утоляет
жажду,
Матэ,
омлет,
Чипако
Y
unas
hojas
de
tabaco
con
chalas
para
pitar
А
ещё
листья
табака
в
оболочке
для
курения
Cuando
me
quiero
alegrar
yo
me
voy
pa'
las
trincheras
Когда
я
хочу
веселиться,
то
иду
в
клуб
для
танцев
A
bailar
la
chacarera
debajo
de
unos
itines
Чтобы
танцевать
чакареру
под
тентами
Con
arpa,
bombo
y
violines
y
unas
cajas
vidaleras
(¡Bueno!)
Под
звуки
арфы,
бомбо
и
скрипки,
и
звуки
кахона
(Хорошо!)
Pa'
lo
que
guste
mandar
soy
seguro
servidor
Если
хотите
что-то
передать,
я
- ваш
верный
слуга
Regular
zapateador
y
bueno
pa'
las
tabeadas
Так
себе
танцор,
только
в
каблуках
я
молодец
Del
pago
de
los
Taboada,
santiagueño
soy,
señor
Из
угодья
Табоада,
я
- сантьягенсе,
сеньора
¡Que
venga
la
segunda!
Влетает
второй
куплет!
Canto
vidalas
del
monte
y
zambas
del
salitral
Я
пою
видали
о
горах
и
самбы
о
солончаках
Las
que
nunca
he
de
cambiar
por
cantares
de
otro
suelo
Песни,
которые
я
никогда
не
заменю
на
напевы
с
других
мест
El
cantar
como
mi
abuelo
pa'l
tiempo
del
carnaval
Петь
так,
как
мой
дед
во
времена
карнавала
No
tiene
mi
tierra
oro
ni
trigales
ni
ganado
В
моей
стране
нет
золота,
пшеницы
и
скота
Ni
tampoco
verdes
prados
ni
otros
signos
de
riquezas
У
нас
нет
ни
зеленых
лугов,
ни
других
признаков
богатства
Pero
tiene
por
grandeza
el
alma
que
Dios
le
ha
dado
Но
бог
одарил
её
величием
в
виде
наших
душ
Es
el
alma
de
mi
tierra
la
que
florece
en
canciones
Души
моей
страны
расцветают
в
песнях
Leyendas
y
tradiciones
que
bien
supo
conservar
В
легендах
и
традициях,
которые
мы
так
хорошо
сохранили
Y
que
siempre
han
de
guardar
santiagueños
corazones
(¡Bueno!)
И
хранить
всегда
будут
сердца
сантьягенсе
(Хорошо!)
De
entre
todas,
la
mejor,
quizás,
en
el
mundo
entero
Среди
всех,
лучшая,
возможно,
во
всем
мире
A
según
lo
considero,
y
aquí
lo
digo
a
conciencia
Как
я
считаю,
и
я
говорю
это
осознанно
Es
mi
pago,
mi
querencia,
El
santiago
del
estero
Это
мой
дом,
моя
любовь,
Сантьяго
дель
Эстеро
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Jose Antonio Faro, Miguel Angel Trejo
Attention! Feel free to leave feedback.