Los Manseros Santiagueños - Calle Angosta - translation of the lyrics into German

Calle Angosta - Los Manseros Santiagueñostranslation in German




Calle Angosta
Enge Gasse
¡Adentro!
Los geht's!
Calle angosta, calle angosta
Enge Gasse, enge Gasse
La de una vereda sola
Die mit nur einem Bürgersteig
Yo te canto porque siempre
Ich singe dir, weil du immer
Estarás en mi memoria
In meiner Erinnerung sein wirst
Yo te canto porque siempre
Ich singe dir, weil du immer
Estarás en mi memoria
In meiner Erinnerung sein wirst
Sos la calle más humilde
Du bist die bescheidenste Straße
De mi tierra mercedina
Meiner Heimatstadt Mercedes
En los álamos comienza
Bei den Pappeln fängst du an
Y en el molino termina
Und an der Mühle endest du
En los álamos comienza
Bei den Pappeln fängst du an
En el molino termina
Und an der Mühle endest du
Calle angosta, calle angosta
Enge Gasse, enge Gasse
¡si me habrán ladrao los chocos!
Wie oft haben mich die Hunde angebellt!
Un tuntún y en ella estaba
Ein Katzensprung, und schon war ich da
A dos picos, la tonada
Wo die Tonada erklang, nur ein paar Schritte entfernt,
Calle angosta, calle angosta
Enge Gasse, enge Gasse
La de una vereda sola
Die mit nur einem Bürgersteig
¡Adentro!
Los geht's!
Tradicionales boliches
Traditionelle Kneipen
Don Manuel y Los Miranda
Don Manuel und Los Miranda
Frente, cruzando las vías
Gegenüber, die Gleise überquerend
¡Don Calixto, casi nada!
Don Calixto, kaum zu glauben!
Frente, cruzando las vías
Gegenüber, die Gleise überquerend
¡Don Calixto, casi nada!
Don Calixto, kaum zu glauben!
Cantores de aquellos tiempos
Sänger jener Zeiten
Y allá en rueda se juntaban
Und dort im Kreis versammelten sie sich
Y en homenaje del criollo
Und zu Ehren des Kreolen
Siempre lo nuestro cantaban
Sangen sie immer unsere Lieder
Y en homenaje del criollo
Und zu Ehren des Kreolen
Siempre lo nuestro cantaban
Sangen sie immer unsere Lieder
Calle angosta, calle angosta
Enge Gasse, enge Gasse
¡si me habrán ladrao los chocos!
Wie oft haben mich die Hunde angebellt!
Un tuntún y en ella estaba
Ein Katzensprung, und schon war ich da
A dos picos, la tonada
Wo die Tonada erklang, nur ein paar Schritte entfernt,
Calle angosta, calle angosta
Enge Gasse, enge Gasse
La de una vereda sola
Die mit nur einem Bürgersteig





Writer(s): Jose A. Zavala


Attention! Feel free to leave feedback.