Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Desde Siempre y para Siempre
Für immer und ewig
Desde
siempre
y
para
siempre
contigo
estaré
Für
immer
und
ewig
werde
ich
bei
dir
sein
En
la
nube
y
en
las
piedras
y
al
amanecer
In
den
Wolken
und
in
den
Steinen
und
bei
Sonnenaufgang
Cada
noche
en
tu
ventana,
alumbrándote
Jede
Nacht
an
deinem
Fenster,
dich
beleuchtend
Desde
siempre
y
para
siempre,
mi
vida
tendrás
Für
immer
und
ewig,
mein
Leben
wirst
du
haben
Como
el
árbol,
en
la
tierra,
te
quiero
anidar
Wie
der
Baum
in
der
Erde,
möchte
ich
dich
bergen
Para
darte
luz
y
sombras
por
donde
te
vas
Um
dir
Licht
und
Schatten
zu
geben,
wo
immer
du
hingehst
Porque
si
no
estás
mañana,
no
podré
vivir
Denn
wenn
du
morgen
nicht
da
bist,
werde
ich
nicht
leben
können
Porque
al
alba
se
despiertan
tus
ojos
en
mí
Denn
im
Morgengrauen
erwachen
deine
Augen
in
mir
Y
con
ellos
miro
el
día
tu
nueva
ciudad
Und
mit
ihnen
sehe
ich
den
Tag,
deine
neue
Stadt
Y
atardece
entre
mis
brazos
esa
claridad
Und
es
wird
Abend
in
meinen
Armen,
diese
Klarheit
Desde
siempre
y
para
siempre,
en
mí
vivirás
Für
immer
und
ewig
wirst
du
in
mir
leben
Aunque
el
río
de
la
muerte
nos
venga
a
buscar
Auch
wenn
der
Fluss
des
Todes
uns
holen
kommt
Estaremos
siempre
juntos
en
la
eternidad
Werden
wir
immer
zusammen
sein
in
der
Ewigkeit
Porque
si
no
estás
mañana,
no
podré
vivir
Denn
wenn
du
morgen
nicht
da
bist,
werde
ich
nicht
leben
können
Porque
al
alma
se
despierta
tus
ojos
en
mí
Denn
in
der
Seele
erwachen
deine
Augen
in
mir
Y
con
ellos
miro
el
día
tu
nueva
ciudad
Und
mit
ihnen
sehe
ich
den
Tag,
deine
neue
Stadt
Y
atardece
en
mis
brazos
esa
claridad
Und
es
wird
Abend
in
meinen
Armen,
diese
Klarheit
Desde
siempre
y
para
siempre
Für
immer
und
ewig
Desde
siempre
y
para
siempre
Für
immer
und
ewig
Desde
siempre
y
para
siempre
Für
immer
und
ewig
Contigo
estaré,
eh
eh
Werde
ich
bei
dir
sein,
eh
eh
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Felipe Rojas, Alfredo Eduardo Toledo
Attention! Feel free to leave feedback.