Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Escondido Del Rezabaile
Versteckspiel des Rezabaile
Artiga
(¿ah?)
Artiga
(ah?)
¿Para
dónde
vas?
(y,
pa
San
Esteban,
¿y
Torres?
Wo
gehst
du
hin?
(Nach
San
Esteban,
und
Torres?)
Ahí
viene
Torres
con
Alito
(¡eh!,
con
Alito)
Da
kommt
Torres
mit
Alito
(eh!,
mit
Alito)
Que
venga
ese
escondido
Dieses
Versteckspiel
soll
kommen
Un
bombo
retumba
lejos,
va
llegando
a
San
Esteban
Eine
Basstrommel
dröhnt
in
der
Ferne,
sie
nähert
sich
San
Esteban
Un
bombo
retumba
lejos,
va
llegando
a
San
Esteban
Eine
Basstrommel
dröhnt
in
der
Ferne,
sie
nähert
sich
San
Esteban
Orillando
el
Mishqui
Mayu,
para
Sumamao
lo
llevan
Am
Ufer
des
Mishqui
Mayu
entlang,
nach
Sumamao
wird
sie
getragen
Orillando
el
Mishqui
Mayu,
para
Sumamao
lo
llevan
Am
Ufer
des
Mishqui
Mayu
entlang,
nach
Sumamao
wird
sie
getragen
Ya
llega
la
noche
Die
Nacht
bricht
herein,
meine
Schöne,
Van
a
descansar
wir
werden
rasten.
Bajo
del
alero,
Rezabaile
se
ha
de
armar
Unter
dem
Vordach
wird
das
Rezabaile
beginnen.
Chinitas
y
viejas
Mädchen
und
alte
Frauen
Cantan
alabanzas
singen
Lobpreisungen,
Afuera
los
changos
hacen
lindas
mudanzas
draußen
machen
die
Jungs
schöne
Figuren.
Primero
un
rosario
Zuerst
ein
Rosenkranz
Y
luego
un
bendito
und
dann
ein
Segen,
Violines
y
bombos
van
tocando
un
gatito
(y
que
venga
la
segunda)
Geigen
und
Trommeln
spielen
einen
kleinen
Gato
(und
der
Zweite
soll
kommen)
Ya
se
a
formado
la
rueda
debajo
de
añosos
talas
Der
Kreis
hat
sich
schon
gebildet,
unter
alten
Bäumen
Ya
se
a
formado
las
ruedas
debajo
de
añosos
talas
Der
Kreis
hat
sich
schon
gebildet,
unter
alten
Bäumen
Se
oye
un
viejo
santiagueño
que
llora
antiguas
vidalas
Man
hört
einen
alten
Mann
aus
Santiago,
der
alte
Vidalas
weint
Se
oye
un
viejo
santiagueño
que
llora
antiguas
vidalas
Man
hört
einen
alten
Mann
aus
Santiago,
der
alte
Vidalas
weint
Callaron
las
guaguas
Die
Babys
sind
verstummt,
Todas
se
han
dormido
alle
sind
eingeschlafen.
Sigamos
bailando
con
zambas
y
escondidos
Tanzen
wir
weiter
mit
Zambas
und
Versteckspielen.
Baquiana
llorona
Weinende
Baquiana,
En
la
rezadora
bei
der
Beterin.
Entre
rezo
y
baile
va
llegando
la
aurora
Zwischen
Gebet
und
Tanz
bricht
die
Morgendämmerung
an.
Lindo
Rezabaile
Schönes
Rezabaile,
Tradición
del
pago
Tradition
meiner
Heimat,
Eres
vieja
y
bella
costumbre
de
Santiago
du
bist
ein
alter
und
schöner
Brauch
von
Santiago.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Arnedo, Trejo, Faro
Attention! Feel free to leave feedback.