Los Manseros Santiagueños - La Rubia Moreno - translation of the lyrics into German




La Rubia Moreno
Die Blonde Moreno
Rubia Moreno, pulpera gaucha
Blonde Moreno, Gaucho-Schankwirtin,
De falda roja, vincha y puñal
mit rotem Rock, Stirnband und Dolch,
No había viajero que no te nombre
es gab keinen Reisenden, der dich nicht nannte,
Sobre el antiguo camino real
auf dem alten Königsweg,
No había viajero que no te nombre
es gab keinen Reisenden, der dich nicht nannte,
Sobre el antiguo camino real
auf dem alten Königsweg.
Hecha entre el bronco bramar del dulce
Entstanden zwischen dem wilden Brüllen des Dulce,
Solo se oía tu voz mandar
hörte man nur deine Stimme befehlen,
Eran tus ojos dos nazarenas
deine Augen waren zwei Nazarenerinnen,
Bravas espuelas en el mirar
wilde Sporen in deinem Blick,
Eran tus ojos dos nazarenas
deine Augen waren zwei Nazarenerinnen,
Bravas espuelas en el mirar
wilde Sporen in deinem Blick.
Rubia Moreno, guarda mi pueblo
Blonde Moreno, bewache mein Dorf,
A orillas del río natal
am Ufer meines Heimatflusses,
Tu nombre heroico como figura
dein heldenhafter Name wie eine Figur,
Como figura de cuño real
wie eine Figur von königlichem Gepräge,
Tu nombre heroico como figura
dein heldenhafter Name wie eine Figur,
Como figura de cuño real
wie eine Figur von königlichem Gepräge.
Juntito al vado, tu rancho amigo
Dicht an der Furt, deine freundliche Hütte,
Alzaba al viento su banderín
hissend im Wind ihre kleine Flagge,
Por los carriles de cuatro vientos
auf den Wegen der vier Winde,
Venía la alerta de algún clarín
kam die Warnung irgendeines Horns,
Por los carriles de cuatro vientos
auf den Wegen der vier Winde,
Venía la alerta de algún clarín
kam die Warnung irgendeines Horns.
Tuviste amores, tuviste celos
Du hattest Lieben, du hattest Eifersucht,
Rubia pulpera sin corazón
blonde Schankwirtin ohne Herz,
Eras más brava que las leonas
du warst wilder als die Löwinnen,
En los juncales del Albardón
im Schilf des Albardón,
Eras más brava que las leonas
du warst wilder als die Löwinnen,
En los juncales del Albardón
im Schilf des Albardón.
Rubia Moreno, guarda mi pueblo
Blonde Moreno, bewache mein Dorf,
A orillas del río natal
am Ufer meines Heimatflusses,
Tu nombre heroico como figura
dein heldenhafter Name wie eine Figur,
Como figura de cuño real
wie eine Figur von königlichem Gepräge,
Tu nombre heroico como figura
dein heldenhafter Name wie eine Figur,
Como figura de cuño real
wie eine Figur von königlichem Gepräge.





Writer(s): Cristoforo Juarez, Agustin Carabajal


Attention! Feel free to leave feedback.