Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Luna de Seda
Mond aus Seide
Era
su
cuerpo
y
el
río
Es
waren
ihr
Körper
und
der
Fluss
Temblando
sobre
la
tierra
Zitternd
über
der
Erde
El
puente
negro,
la
noche
Die
schwarze
Brücke,
die
Nacht
Y
una
guitarra
de
estrellas
Und
eine
Gitarre
aus
Sternen
El
puente
negro,
la
noche
Die
schwarze
Brücke,
die
Nacht
Y
una
guitarra
de
estrellas
Und
eine
Gitarre
aus
Sternen
Ebrios
caballos
de
vientos
Trunkene
Pferde
aus
Wind
Galopaban
mis
deseos
Galoppierten
meine
Wünsche
Y
se
azulaban
sus
piernas
Und
ihre
Beine
wurden
blau
Aprisionando
el
lucero
Den
Morgenstern
einfangend
Y
se
azulaban
sus
piernas
Und
ihre
Beine
wurden
blau
Aprisionando
el
lucero
Den
Morgenstern
einfangend
La
amé
con
toda
mi
alma
Ich
liebte
sie
mit
meiner
ganzen
Seele
Aquella
noche
de
enero
In
jener
Januar-Nacht
Zorzales
y
pescadores
Drosseln
und
Fischer
Juntaban
nubes
de
sueños
Sammelten
Wolken
aus
Träumen
Mientras
el
río
soñaba
Während
der
Fluss
träumte
Con
las
espumas
del
cielo
Vom
Schaum
des
Himmels
Después
la
sombra,
el
olvido
Danach
der
Schatten,
das
Vergessen
Y
los
fantasmas
del
agua
Und
die
Geister
des
Wassers
Tal
vez
cuando
vuelva
el
río
Vielleicht,
wenn
der
Fluss
zurückkehrt
Se
pinte
de
azul
la
zamba
Färbt
sich
die
Zamba
blau
Tal
vez
cuando
vuelva
el
río
Vielleicht,
wenn
der
Fluss
zurückkehrt
Se
pinte
de
azul
la
zamba
Färbt
sich
die
Zamba
blau
Mi
corazón
la
reclama
Mein
Herz
verlangt
nach
ihr
Con
sus
nostalgias
de
arenas
Mit
seiner
Sehnsucht
nach
Sand
Y
me
parece
que
el
tiempo
Und
es
scheint
mir,
als
ob
die
Zeit
Se
vuelve
luna
de
seda
Zu
einem
Mond
aus
Seide
wird
Y
me
parece
que
el
tiempo
Und
es
scheint
mir,
als
ob
die
Zeit
Se
vuelve
luna
de
seda
Zu
einem
Mond
aus
Seide
wird
La
amé
con
toda
mi
alma
Ich
liebte
sie
mit
meiner
ganzen
Seele
Aquella
noche
de
enero
In
jener
Januar-Nacht
Zorzales
y
pescadores
Drosseln
und
Fischer
Juntaban
nubes
de
sueños
Sammelten
Wolken
aus
Träumen
Mientras
el
río
soñaba
Während
der
Fluss
träumte
Con
las
espumas
del
cielo
Vom
Schaum
des
Himmels
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Adolfo Ponti, Hugo Torres
Attention! Feel free to leave feedback.