Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Por las Trincheras
Bei den Schützengräben
Bajando
de
la
loma
se
asoma
Den
Hügel
herunterkommend,
erscheint
La
polvadera
Die
Staubwolke
Los
mozos
y
las
mozas
retozan
Die
Jungs
und
Mädels
tummeln
sich
Por
las
trincheras
Bei
den
Schützengräben
Bajando
de
la
loma
se
asoma
Den
Hügel
herunterkommend,
erscheint
La
polvadera
Die
Staubwolke
Viene
cortando
el
viento,
el
lamento
Es
kommt,
den
Wind
schneidend,
die
Klage
Del
vidalero
Des
Vidalasängers
Y
lo
recibe
un
chango
golpeando
Und
ein
Junge
empfängt
ihn,
schlagend
Con
un
legüero
Mit
einer
Legüero-Trommel
Viene
cortando
el
viento,
el
lamento
Es
kommt,
den
Wind
schneidend,
die
Klage
Del
vidalero
Des
Vidalasängers
Zamba
de
las
trincheras
Zamba
der
Schützengräben
Cantora
y
carnavalera
Sängerin
und
karnevalistisch
¡Achalay!,
si
parece
que
crece
Ach,
meine
Liebe!,
es
scheint,
als
würde
sie
wachsen
Pechando
penas
(¡bueno!)
Indem
sie
sich
gegen
die
Sorgen
stemmt
(gut
so!)
¡Achalay!,
si
parece
que
crece
Ach,
meine
Liebe!,
es
scheint,
als
würde
sie
wachsen
Pechando
penas
Indem
sie
sich
gegen
die
Sorgen
stemmt
Una
copla
se
moja
de
aloja
Eine
Strophe
wird
mit
Aloja
befeuchtet
Tomada
en
jarra
Aus
einem
Krug
getrunken
Llega
la
chacarera
fiestera
Die
feierliche
Chacarera
kommt
A
la
guitarra
Zur
Gitarre
Una
copla
se
moja
de
aloja
Eine
Strophe
wird
mit
Aloja
befeuchtet
Tomada
en
jarra
Aus
einem
Krug
getrunken
La
noche
está
durando
y
bailando
Die
Nacht
dauert
an,
und
es
wird
getanzt
En
medio
la
cocina
se
anima
Mitten
in
der
Küche
belebt
sich
La
cacharpaya
Die
Cacharpaya
La
noche
está
durando
y
bailando
Die
Nacht
dauert
an,
und
es
wird
getanzt
Zamba
de
las
trincheras
Zamba
der
Schützengräben
Cantora
y
carnavalera
Sängerin
und
karnevalistisch
¡Achalay!,
si
parece
que
crece
Ach,
meine
Liebe!,
es
scheint,
als
würde
sie
wachsen
Pechando
penas
(¡nada
más!)
Indem
sie
sich
gegen
die
Sorgen
stemmt
(nur
das!)
¡Achalay!,
si
parece
que
crece
Ach,
meine
Liebe!,
es
scheint,
als
würde
sie
wachsen
Pechando
penas
Indem
sie
sich
gegen
die
Sorgen
stemmt
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Juan Carlos Chazarreta, Victor Abel Gimenez
Attention! Feel free to leave feedback.