Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Que Siga el Baile
Weiter soll der Tanz gehen
¡Se
va
la
primera!
Die
erste
Runde
geht
zu
Ende!
Anoche
a
las
estrellas,
llorando
les
pregunté
Letzte
Nacht
fragte
ich
weinend
die
Sterne,
Anoche
a
las
estrellas,
llorando
les
pregunté
Letzte
Nacht
fragte
ich
weinend
die
Sterne,
Si
es
verdad
que
mi
amada,
con
otro
amante
se
fue
Ob
es
wahr
ist,
dass
meine
Geliebte
mit
einem
anderen
Liebhaber
fortging,
Si
es
verdad
que
mi
amada,
con
otro
amante
se
fue
Ob
es
wahr
ist,
dass
meine
Geliebte
mit
einem
anderen
Liebhaber
fortging.
Nada
me
responden
Sie
antworten
mir
nicht,
Ay,
cuánto
dolor
Ach,
wie
groß
der
Schmerz,
Viviré
ignorando
si
ella,
me
olvidó
Ich
werde
in
Ungewissheit
leben,
ob
sie
mich
vergessen
hat.
¡Da
pa
envíale!
Gib
alles!
Murió
mi
esperanza
Meine
Hoffnung
ist
gestorben,
Mi
ducha
se
fue
Mein
Glück
ist
dahin,
Todo
lo
he
perdido,
qué
le
voy
a
hacer
Ich
habe
alles
verloren,
was
soll
ich
tun?
Que
siga
el
baile
con
bombo
y
violín
Weiter
soll
der
Tanz
gehen,
mit
Trommel
und
Geige,
Hay
tiempo
para
llorar
como
el
crespín
Es
gibt
Zeit
zu
weinen,
wie
der
Crespín.
¡Allá
va
la
otra!
Da
geht
die
nächste!
Corazones
amantes,
no
se
engañen
como
yo
Liebende
Herzen,
täuscht
euch
nicht
wie
ich,
Corazones
amantes,
no
se
engañen
como
yo
Liebende
Herzen,
täuscht
euch
nicht
wie
ich,
Puede
que
les
suceda
lo
que
a
mí
me
sucedió
Es
könnte
euch
passieren,
was
mir
passiert
ist,
Puede
que
les
suceda
lo
que
a
mí
me
sucedió
Es
könnte
euch
passieren,
was
mir
passiert
ist.
Yo
tuve
un
cariño
Ich
hatte
eine
Liebste,
Feliz
me
sentí
Ich
fühlte
mich
glücklich,
Ella
fue
toda
mi
vida
y
mi
sufrir
Sie
war
mein
ganzes
Leben
und
mein
Leid.
¡A
la
niña!
An
das
Mädchen!
Murió
mi
esperanza
Meine
Hoffnung
ist
gestorben,
Mi
dicha
se
fue
Mein
Glück
ist
dahin,
Todo
lo
he
perdido,
qué
le
voy
a
hacer
Ich
habe
alles
verloren,
was
soll
ich
tun?
Que
siga
el
baile
con
bombo
y
violín
Weiter
soll
der
Tanz
gehen,
mit
Trommel
und
Geige,
Hay
tiempo
para
llorar
como
el
crespín
Es
gibt
Zeit
zu
weinen,
wie
der
Crespín.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Julio Argentino Jerez
Attention! Feel free to leave feedback.